Выбрать главу

- Стоп - остановил его Вертура и продемонстрировал кисет - мы взрослые люди. Давайте разберемся. Без скандалов недели. А что вчера делали вы?

- Я? - с искренним возмущением изумился лейтенант - наблюдал за всеми вашими похождениями...

- А почему тогда курили и пили мы, а не я один? - изумился детектив.

- Потому что я не помню, отчего я весь мокрый, кто меня вчера бил, как я упал в лужу и валялся в грязи. И я не напивался, а вы....

- Нет, вы напились - покачал головой детектив - мне все ясно. Едем искать барона Визру.

- Куда?

- У вас есть карта.

- Есть, и что? - изумился лейтенант, но махнул рукой, достал карту и, укрепив ее кружками, чтобы не сворачивалась обратно в трубочку, разложил на столе.

- Вот поворот на карантин - безошибочно указал на тонкую пунктирную линию нанесенную на копию геостатического снимка города и его окрестностей детектив - но тут есть просека, которая не помечена. Она ведет к заброшенному руднику и вырубке.

- Марк - с подозрением поднял на него глаза лейтенант - я могу понять, что вы шпион из Мильды... все это понимают, но зачем все это? При чем тут просека? При чем тут вырубка?

- Мы сейчас поедем, и я покажу вам, что вчера мы там были - объяснил детектив - и, кажется, я знаю, где искать этого Визру.

- Марк вы уже совсем...

- Нет. Мы сейчас туда поедем. Нам же все равно по пути. Напишем, что нашли рудник, где без лицензии добывали свинец, а потом с кем-то поссорились и их производство разгромили, так что теперь там втихаря копают местные.

Лейтенант только посмотрел на детектива со все возрастающим недоверием.

Через два часа они были на месте. Ехали молча. Лейтенант подозрительно смотрел по сторонам, не касался своей флейты. Они свернули с оживленной дороги на просеку, которую показал детектив и некоторое время ехали по ней, вначале спускаясь по пологому склону в поросшую густым еловым лесом лощину, потом поднимаясь куда-то по склону пологого холма наверх. Через полчаса пути им открылась уродливая, вся изрытая, с торчащими то тут, то там конусообразными пнями, оставшимися от подрубленных топором деревьев вырубка. Впереди, на склоне холма, темнели сгоревшие постройки, но рядом угадывались следы недавнего пребывания людей. Стояли скамьи и столы, вокруг козел были накиданы горами мокрые, свалявшиеся, опилки. Кострище было залито водой, но срезы лежащих рядом нарубленных впрок дров были еще свежими: наверное не прошло и нескольких дней, как добытчики покинули это место. Заглянув в укрепленное кирпичами жерло штольни, детектив убедился, что через несколько метров оно закидано большими кусками еще сырой, совсем недавно выкопанной из ямы неподалеку глины.

- Да это тут копали свинец - закуривая трубку, мрачно согласился лейтенант - совсем недавно были здесь...

Вертура кивнул, объехал урочище по кругу, вернулся к лейтенанту, что ждал его у входа в штольню в седле.

- О чем я вам и говорил - сказал детектив, с опаской оглядываясь на стоящий вокруг дождливый лес. Капли падали в подлесок и на наваленные вокруг порубленные ветки. Шуршали в листьях черники, так что казалось, что вот-вот, и где-то рядом послышатся чьи-то крадущиеся шаги: нестройный, тихий шум дождливого леса дезориентировал привычных к городу полицейских, заставлял держаться настороже. Только кони понуро глядели в землю, бряцали удилами, поводили ушами, опускали головы, кусали пучки листьев и травы.

- Ну а где тогда ваш барон Визра? - поинтересовался лейтенант, недоверчиво глядя на детектива.

- Поедем дальше, к деревне.

Они выехали на дорогу и проехали еще некоторое расстояние, свернули на помеченную просеку и вскоре были у маленькой деревни на склоне сваленной из гигантских обломков гранита, поросшей густым лесом горы.

- Ничего не пьем и не едим - внимательно разглядывая издалека темные длинные, сложенные из потемневших от непогоды вековых бревен дома среди желто-зеленой листвы, внезапно сообщил Вертуре лейтенант - отказываемся от всего.

- Да - сголасился, кинул детектив.

Они въехали на небольшой двор перед самым большим домом, что стеной упирался в западный склон высокого каменистого холма, огляделись.

Здесь в лужах стояло несколько телег. Рядом были устроены конюшня и сарай для коз и свиней. Бродили, кудахтали куры, брезгливо дергали лапами, ковырялись в грязи и похоже, были весьма недовольны идущим уже который день ливнем. Дверь в большой дом была раскрыта. Вернее двери не было вообще. Входной проем, как и во многих других домах, которые видел детектив, прикрывал тяжелый, больше похожий на ковер, чем на занавеску, полог, темный от старости и непогод, но на котором все еще можно было различить вышитые коричневым и зеленым обрамляющие восьмиконечный крест охранные символы.

Полицейские подвели к дому лошадей. Видимо приметив их из окон, навстречу им вышел еще не старый, но уже с проседью в редкой рыжей бороде человек. Лукаво прищурился, вытянул шею и открыл было рот, но детектив поднял руку, перебил, не дав даже поприветствовать их.

- Да, я знаю, баронов у вас тут давно не было видно - чем вызвал у старика и лейтенанта полное недоумение и представился - Вертура, отдел Нераскрытых Дел. Я ищу Майю Гранне, по личному поручению леди Хельги.

Откинув полу плаща, продемонстрировал на портупее подвеску лейтенанта полиции Гирты.

- Да... - только и выдохнул староста и попятился обратно к двери.

- Кто такая эта Гранне? - тихо, с недоумением, спросил лейтенант Турко - это та, вчерашняя девица? Сказала, что живет здесь?

Вертура достал из поясной сумки и продемонстрировал расшитый коричневым и зеленым кисет. Охранные знаки были те же, как и на войлочных пологах, что заменяли в избах входные двери. Вернулся старик. С ним из дома вышла та самая молодая и веселая девица с серо-русыми волосами по виду шестнадцати или семнадцати лет.

- Похожа, но не она - покачал головой лейтенант, склонившись к детективу - та ей в матери годится.

- Леди Гранне? - склоняясь к ней с седла, вглядываясь в юные черты, вежливо спросил у нее детектив. Она вышла босиком, встала рядом со старостой деревни. Серо-русые кудри обрамляли светлое лицо, ниспадали до пояса. Рукава и ворот лейны из грубой небеленой шерсти были украшены крупным узором, вышитым яркой красной нитью, поверх нее на плечи как плащ или пелерина был накинут коричневый, с зеленым плед, с прибитой сбоку большой железной заколкой, чтобы не потерялась, когда в холодную ночь его кладут поверх одеял, чтобы было теплей.

- Да это я - внимательно глядя на гостей пронзительными ясными глазами, ответила она и поклонилась.

- Нам надо в дом на холме - пояснил детектив - туда, где живет женщина, которая выращивает травы для аптек...

- Но там нет никакого дома - видимо приняв его слова за шутку, оскалилась, улыбнулась девица.

- Там есть дом и железный столб - настаивал детектив.

Заслышав незнакомые голоса, из сарая вышли двое работавших там рыжебородых мужчин. Тоже в грубых шерстяных лейнах, но при этом еще и в штанах с обмотками у колен. Держа в руках топоры, потирая запястья, они недобро смотрели на пришельцев. Взялся за стоящую у дверей обожженную на конце жердь и староста деревни.

- Так. Мы полицейские из Гирты - понимая, что здесь в этих глухих местах, в любых чужаках видят бродяг и бандитов, пояснил, еще раз продемонстрировал служебные регалии и жетон маркиза Дратте, коменданта Йонки, который он успешно забыл вернуть хозяину, детектив - вчера мы были здесь. Там на горе есть дом, сад и огород, еще там есть две могилы и скала с железным столбом по другую сторону горы...

- Врешь, не было тебя тут, и ничего там нет! - грозно крикнул ему один из мужчин у сарая и взялся за оглоблю - как сажу тебя жердью, если не уедешь!

- Там живет женщина, мать Майи Гранне... - разворачивая коня так, чтобы в случае чего можно было дать в галоп прочь по дороге, попытался еще раз детектив.

- Ах вот оно что. Похоже, опять проснулась Хозяйка - горько усмехнулся, словно догадавшись, о чем идет речь, затеребил бороду глава деревеньки - Майя, ступай, покажи господам полицейским. И вы тоже - указал он свирепым мужикам - сходите вместе, чтоб никто не дурил.