3
экхона бхакати-бале, кршна-према-синдху-джале
крида кори’ анайасе тхако туми кршнадхина
1. О душа, зачем же ты, подобно рыбе, попалась в сети Майи? Ты не подозревала, что будучи пойманной в эти сети, ты останешься в этом материальном мире на бесконечно долгий срок.
2. Из-за желания ничтожных удовольствий ты оказалась в плену у Майи, и поэтому ты пребываешь в духовно нездоровом состоянии, заслуживая наказания за свое непослушание и независимость.
3. Теперь, опираясь на могущество чистой преданности, беспрепятственно плавай и резвись в океане Кришна-премы и всегда оставайся подчиненной и зависимой от Господа Кришны.
Песня 3
1
пирити сач-чид-ананде рупавати нари
дайа-дхарма-ади гуна алагкара саб тахари
2
джьана та’ра патта-щати йога-гандха-парипати
э сабе щобхита сати коре кршна-мана чури
3
рупа вина алагкаре, киба щобха э самсаре
пирити-вихина гуне кршна на тушите пари
4
ванарира алагкара, щобха нахи хой та’ра
кршна-према вина татха гуне на адара кори
1. Для природы вечности, знания и блаженства любовь и привязанность подобны очень красивой женщине, чьими украшениями являются все хорошие качества во главе с милосердием и религиозностью.
2. Божественная мудрость чистого знания - ее шелковое сари, а практика преданного служения - превосходный аромат ее тела. Украшенная этими качествами, эта прекрасная и целомудренная женщина уносит прочь ум Самого Кришны.
3. Если уродливый человек носит украшения, то будут ли его считать красавцем? Подобно этому, если кто-то обладает такими хорошими качествами, как милосердие и религиозность, но лишен любви к Господу Кришне, то как он сможет удовлетворить Его?
4. Как украшения на теле обезьяны не сделают ее красивее, точно так же я не придаю никакого значения таким качествам, как милосердие и религиозность, если они лишены любви к Кришне.
Песня 4
1
‘ниракара ниракара’, корийа читкара
кено садхакера щанти-бхагго, бхаи, бара бара
2
туми джа’ буджхечхо бхало, таи ло’йе кото кала,
бхакти вина пхалодойа тарке нахи, джано сара
3
саманйа таркере бале, бхакти нахи асвадиле,
джанама хоило бртха, на кориле сувичара
4
рупащрайе кршна бхаджи’, джади хари-преме маджи,
та’ хо’ле алабхйа, бхаи, ки корибе боло ара
1. О братья, зачем же вы так настойчиво нарушаете покой Вайшнавов своими непрерывными воплями - “Верховный Господь не имеет формы! Абсолютная Истина - пустота!”?
2. Следуя философии имперсонализма, которую вы считаете такой замечательной, вы напрасно тратите так много времени. Вы должны понять эту важную истину: без преданности Верховному Господу, занимаясь лишь сухими дискуссиями, вы не получите настоящего блага.
3. Хотя вы считаете себя великими философами, ваше рождение в теле человека бесполезно. Вы не смогли сделать правильный выбор, ибо из-за могущества мирской логики и споров вы упустили возможность вкусить блаженство чистой преданности Верховному Господу.
4. Если я поклоняюсь Кришне под прибежищем Шрилы Рупы Госвами и таким образом глубоко погружаюсь в божественную любовь к Господу Хари, но вы не в состоянии достичь этого положения, то что вы будете делать, о братья? Что еще вы сможете сказать?
Песня 5
1
кено ара коро двеша, видещи-джана-бхаджане
бхаджанера лигга нана, нана деще нана джане
2
кехо мукта-каччхе бхадже, кехо хату гади’ пудже
кехо ва найана муди’ тхаке брахма-арадхане
3
кехо йогасане пудже, кехо сагкиртана мадже
сакале бхаджичхе сеи эка-матра кршна-дхане
4
атаева бхратр-бхаве, тхако сабе су-садбхаве
хари-бхакти садхо сада, э дживане ва маране
1. Почему вы продолжаете ненавидеть путь поклонения Господу, которым следуют люди в других государствах? Существует бесчисленное количество авторитетных способов поклонения Господу в соответствии с обычаями различных народов, живущих в разных странах.
2. Одни поклоняются Господу небрежно и неаккуратно, другие поклоняются Ему, падая на колени, а третьи закрывают глаза, поклоняясь Его безличному аспекту, Брахману.