бхаджа годрума-канана-куьджа-видхум
вада - пожалуйста, пой; йАдава - О Ядава!; мАдхава - О Мадхава!; кРшНа - О Кришна!; харе - О Хари!; вада - пожалуйста, пой; рАма - О Рама!; джанАрдана - О Джанардана!; кеЩава - О Кешава!; хе - О!; вРшабхАну-сутА - дочери Вришабхану; прийа-нАтха - О дорогой Господь; садА - всегда.
Непрестанно взывай к Господу: “О Ядава! О Мадхава! О Кришна! О Хари!” Пой: “О Рама! О Джанардана! О Кешава! О возлюбленный Господь дочери Вришабхану!” - и просто поклоняйся прекрасной Луне, озаряющей рощи лесов Годрумы.
18
вада йамуна-тира-ванадри-пате
вада гокула-канана-пуьджа-раве
вада раса-расайана гаура-харе
бхаджа годрума-канана-куьджа-видхум
вада - пожалуйста, пой; йАмуна-тИра - на берегу Ямуны; вана - леса; адри - и горы; пате - О Господь; вада - пожалуйста, пой; гокула-кАнана - рощи Гокулы Вриндавана; пуЬджа - множество; раве - О солнце; вада - пожалуйста, пой; рАса-расАйана - дарующий жизнь эликсир танца раса; гаура-харе - О Гаура-хари!
Пожалуйста, пой: “О Господь лесов и холмов, стоящих у берегов Ямуны! О сверкающее солнце рощ Гокулы! О вдыхающий жизнь в танец раса! О Гаура-хари!” - и просто поклоняйся прекрасной Луне, озаряющей рощи лесов Годрумы.
19
чала гаура-ванам нава-кханда-майам
патха гаура-харещ чаритани муда
лутха гаура-падагкита-гагга-татам
бхаджа годрума-канана-куьджа-видхум
чала - пожалуйста, отправляйся; гаура-ванам - в лес Гауры; нава-кхаНДа-майам - поделенный на девять частей; паТха - пожалуйста, читай или произноси; гаура-хареХ - Золотого Хари; чаритАни - деяния; мудА - счастливо; луТха - катайся по земле; гаура-пада-аГкита - отмеченной отпечатками стоп Гауры; гАГга-таТам - берег Ганги.
Пожалуйста, отправляйся в лес Господа Гауры, поделенный на девять островов. Пожалуйста, с великой радостью слушай и воспевай игры Господа Гаура-хари. Пожалуйста, катайся в экстазе по берегу Ганги, отмеченному отпечатками лотосных стоп Господа Гауры, и так поклоняйся прекрасной Луне, озаряющей рощи лесов Годрумы.
20
смара гаура-гададхара-кели-калам
бхава гаура-гададхара-пакша-чарах
щрну гаура-гададхара-чару-катхам
бхаджа годрума-канана-куьджа-видхум
смара - пожалуйста, помни; гаура-гадАдхара - Гауры и Гададхары; кели-калАм - искусство любовных игр; бхава - пожалуйста, стань; гаура-гадАдхара - Гауры и Гададхары; пакша-чараХ - тот, кто принимает сторону; ЩРНу - пожалуйста, слушай; гаура-гадАдхара - Гауры и Гададхары; чАру-катхАм - очаровательные повествования.
Всегда помни удивительно веселые игры Гауры и Гададхары. Стань верным сторонником лагеря Гауры и Гададхары. Слушай очаровательные истории о Гауре и Гададхаре и так поклоняйся прекрасной Луне, озаряющей рощи лесов Годрумы.
[1] Эта сцена описана в “Чайтанья-чаритамрите”, Ади, 1.16:
дИвйад вРндАраНйа-калпа-друмАдхаХ
ЩрИмад-ратна-сиМхАсанастау
ЩрИ ЩрИ рАдхА-ЩрИла говинда-девау
прешТхАлибхиХ севйамАнау смарАми
[2] Тот факт, что Мадхавендра Пури изредка принимал прасад в доме Матери Шачи, подтверждается в “Чайтанья-чаритамрите”, Мадхья, 9.295-298.
[3]“Шримад Бхагаватам”, 11.8.44: АЩА хи парамаМ дуХкхаМ наирАЩйаМ парамаМ сукхам - “Материальное желание - это высшее страдание, тогда как состояние отсутствия желаний - высшее счастье”.
[4] Бхактивинода Тхакур использует также эту песню в своей вайшнавской поэме “Према-прадипа”, в четвертой главе. Эту песню исполняет персонаж по имени Йоги Бабаджи.
[5] Это утверждение находится в “Таиттирийа Упанишаде”, 2.7.1: расо ваи саХ.
[6] Двадцать пять трансцендентных качеств Шримати Радхарани перечислены Шрилой Рупой Госвами в его “Уджджвала Ниламани” (4.11-15) следующим образом: 1) Она олицетворенная сладость; 2) Она юная цветущая девушка; 3) Ее глаза всегда подвижны; 4) Она всегда весело улыбается; 5) Ее тело отмечено всеми благоприятными знаками; 6) Своим ароматом Она приводит Кришну в волнение; 7) Она искусно поет; 8) Ее речь очень красива и приятна; 9) Она очень умело пользуется Своей женской привлекательностью; 10) Она скромна и добра; 11) Она всегда очень милостива; 12) Она проявляет трансцендентное коварство; 13) Она красиво одевается; 14) Она всегда застенчива; 15) Она всегда почтительна; 16) Она всегда терпелива; 17) Она очень серьезна; 18) Она наслаждается Кришной; 19) Она всегда находится на высшей ступени преданности; 20) Она обитель любви жителей Гокулы; 21) Она дает прибежище всем видам преданных; 22) Она всегда относится с любовью к старшим и к младшим; 23) Она всегда связана дружескими отношениями со Своими спутницами; 24) Она лучшая из подруг Кришны; 25) Она всегда держит Кришну в Своей власти.
This file was created
with BookDesigner program
bookdesigner@the-ebook.org
25.11.2013