Выбрать главу

Услышав ругательство Райдена, Харпер осмотрелась.

«О, Боже»

То, что надвигалось на них, напоминало монстра из фильма ужасов. Над ними возвышалось огромное рептильное существо, стоявшее на двух ногах. У него был длинный чешуйчатый хвост. Черт, да все его тело покрывала с виду непробиваемая чешуя. На морде выступала удлиненная челюсть, полная клыков, казавшихся острее бритв.

— Проклятые траксианские мрази, — покачал головой Райден. — Горго на арене запрещены. Стоит им ощутить вкус крови, как они впадают в охотничье безумство. Эта тварь убьет всех нас, а затем переключится на толпу.

«Иисус», — Харпер крепче сжала рукояти мечей.

— Разве никто не остановит борьбу? Власти?

Райден насмешливо хохотнул.

— Харпер, здесь нет никаких властей. Полицейские только рады хорошему зрелищу. Палате Тракс сделают бессмысленное предупреждение и заставят заплатить символический штраф.

— Ладно, — шумно выдохнула Харпер. — И как нам его убить?

Райден покачал головой.

— Видишь чешую? В ней нет ни прорех, ни слабых мест. Горго практически непобедим.

Харпер осмотрела существо. Оно напоминало гуманоидного крокодила-убийцу. С той оговоркой, что тварь была просто гигантской.

Животное продвинулось вперед, и Райден с Харпер попятились.

— Мы, как предполагается, не выживем, — мрачно сказал Райден.

Глава 9

Райден был в ярости.

Да низвергнутся траксианцы в недра черной дыры. Должно быть, добывая горго для арены, их император перепачкал руки по самые плечи.

— Он дышит огнем, — предупредил Райден.

— Разумеется, еще бы он не дышал, — проворчала Харпер.

Он мельком глянул на нее. На ее лице читалась обеспокоенность, но ни капли страха. Харпер была полностью сосредоточена на существе перед ней.

— На Земле тоже есть похожие твари. Единственное слабое место у них — глаза.

Кивнув, Райден перехватил меч удобнее.

— У горго тоже. Но его глаза высоко над нами. До них не добраться, и он их защищает.

— Значит, мы должны опустить его голову до нашего уровня, — сказала Харпер. — Ты сможешь связать сетью его ноги?

Он задумался.

— Да. Но тогда придется приблизиться и рискнуть воспламениться.

— А я-то считала тебя бесстрашным гладиатором, — слегка улыбнулась она. — Чемпионом арены.

— Я чемпион, потому что не позволяю себя поджечь.

— Ну, огонь я возьму на себя, — кивнула Харпер. — Видишь камни? — указала она. — Я заберусь на них, а потом спрыгну. Я брошу вторую сеть горго на голову, и пока он будет занят, ты подойдешь ближе, чтобы связать ему ноги.

Райден уже видел ее в действии и знал, что она прыгает выше кого бы то ни было. Однако ему совершенно не нравилась идея подпускать Харпер к горго.

Но животное надвигалось на них, не оставляя иных вариантов.

— Ты займи его, а я подберусь ближе, — кивнул Райден.

Она помчалась к скалам со скоростью молнии, помогая себе руками. Харпер запрыгнула на выступ, словно газель низан.

Райден сосредоточился на приближающемся горго. Существо зарычало, совершенно не замечая Харпер и считая Райдена наибольшей угрозой.

— Боюсь, ты совершаешь большую ошибку, — пробормотал он. Вытащив свернутую сеть, Райден взвесил ее в ладони.

Он рассек воздух мечом. Горго напряженно и настороженно наблюдал за каждым его движением. Существо махнуло когтистой лапой в сторону Райдена.

Отскочив назад, он отметил, что Харпер уже добралась до вершины сооружения. Она сжимала в руке прибор с сетью и готовилась напасть.

«Давай же, мой маленький гладиатор», — Райден видел, как Харпер наскочила на горго. Она двигалась с невероятным изяществом, притом была сильна. От наблюдения за ней у него перехватывало дыхание.

Оказавшись над горго, Харпер выпустила сеть, развернувшуюся в нескольких сантиметрах над ним.

Крепкие металлические веревки упали прямо существу на голову. Оно взревело и попыталось сорвать с себя сеть, но лишь запутывало в ней свои когти.

Райден бросился вперед и поспешно накинул вторую сеть животному на колени. Оно издало еще один оглушительный рев и начало падать.

«Да», — улыбнувшись, Райден посмотрел вверх, и ему подурнело. Харпер карабкалась по камням в безуспешных попытках подняться.

«Драк»

Она бы не справилась. Прямо на глазах у Райдена Харпер сорвалась и начала падать.

«Нет», — он помчался вперед. Встав под ней, Райден вытянул руки. Харпер рухнула на него. Они пошатнулись и, повалившись на песок, прокатились по нему несколько шагов.

— Ты в порядке?

— Спасибо, — кивнула она.

Внезапно рядом с ними раздался еще один оглушительный рев, сопровождаемый вздохами толпы.

Райден с Харпер быстро вскочили на ноги.

Горго уже привстал на колени и с ревом освобождался от пут. Из его пасти вырвалось длинное пламя золотисто-красного огня.

— Черт возьми, — глянув на Райдена, Харпер схватилась за свои мечи. — Давай заканчивать.

— Даже стоящий на коленях, он все еще слишком высокий для нас, — сказал Райден.

— Посади меня к себе на плечи.

Одной рукой он подхватил ее за талию, второй за манящие бедра и приподнял. Покачнувшись, Харпер устроилась на плечах у Райдена, и мимолетная близость ее сладкого тела чуть не разрушила всю его концентрацию. Райдена окутала ее яркая мощная аура.

— Вперед! — Харпер замахнулась мечом.

Райден приблизился к животному. Оно видело их приближение, но не могло пошевелиться из-за сетей. Одним мощным выпадом Харпер вогнала лезвие в круглый глаз существа.

Она ударила другим мечом, прорываясь сквозь ячейку сети ко второму глазу. Запрокинув голову, горго взревел и Райден отскочил в сторону, чтобы не попасть под брызги зеленой ядовитой крови.

Пока жидкость шипела на песке, он стянул Харпер с плеч в свои руки. Райден прижал ее к груди, и вместе они наблюдали за предсмертной агонией горго.

Секунду спустя существо повалилось на песок лицом вниз. Оно не двигалось.

— Мы победили, — Харпер с улыбкой подняла взгляд.

Вокруг них безумствовала толпа. По арене эхом гремели аплодисменты громче, чем Райден когда-либо слышал.

— Победили.

И тогда он дал волю терзавшей его нужде. Потребности, продолжавшей нарастать. Отклонив Харпер назад, Райден прижался к ее губам.

Она замерла, но затем ответила ему. Он проник языком ей в рот. Харпер была вкуснее лучшей амброзии Аурелии. Жаждая получить больше, Райден углубил поцелуй.

— А теперь он решил устроить шоу для толпы.

Проигнорировав провокационный комментарий Торина, он продолжил целовать Харпер.

«Шоу для публики», — подумал Райден. Всего лишь зрелище для толпы.

Однако в глубине души он знал, что врет сам себе.

***

Допивая второй бокал, Райден не отводил взгляда от Харпер, стоящей на другом конце роскошной ложи.

После оглушительной победы над животными, Гален заставил своих гладиаторов пойти на празднование и пообщаться со спонсорами. Райден отхлебнул пива. Больше походило на демонстрацию себя, как выгодного вложения средств.

Все гладиаторы до сих пор были перепачканы кровью, что, кажется, приводило важных шишек в восторг. Спонсоры — из какого-то узкого галактического финансового круга — полюбили Харпер. Мужчина в дорогом костюме угостил ее вторым бокалом пива, и она с улыбкой сделала глоток.

Таких ли мужчин предпочитала Харпер? С ухоженными руками и гладко выбритым лицом?

О Райдена потерлось чье-то тело. Он взглянул на женщину, от которой ему никак не удавалось избавиться. Одетая лишь в пару клочков ткани и с ярко накрашенным лицом, она не скрывала любви к грубому сексу с гладиаторами. Женщина присоединилась к Райдену в том же миг, как он вошел в зал.

Однако он никак не мог отвести взгляда от Харпер. Она великолепно проявила себя на арене. Они сражались вместе так, будто делали это уже много лет. Райдена поразили ее храбрость и целеустремленность.