Выбрать главу

  "Почему Кассий на меня даже не посмотрел?

  Раньше он уходил со мной в дом на лежанку, дарил подарки, а сейчас прятал глаза в сторону.

  Если он заболел, то я его быстро вылечу".

  "Афродита, дорогая, да, купец заболел, - в глазах отца я заметила ложь. - Его болезнь называется "Нашел себе другую"". - После этого даже не объяснения, отец ничего мне не сказал о Кассие.

  Все продолжалось, купец приезжал, но за горшками, а не ко мне.

  Я пыталась разговаривать с ним, цеплялась за его халат, требовала, чтобы он пошел со мной на лежанку в дом, а потом подарил подарок.

  Но он каждый раз говорил, что наступили для него трудные времена, поэтому он не может больше навещать меня.

  Я ничего не понимала, и решила рассказать подружкам.

  Похвасталась перед ними колечком.

  Кольцо всех подруг привело в восторг и вызвало общую зависть.

  Завидовали все, кроме Фионы.

  "Мне Птолемей тоже кольцо тогда подарил, - Фиона сравнила свое колечко с моим.

  Выглядели они, как две сестры, одинаково. - Наверно, в одной лавке мужчины покупают эти кольца".

  После этого Фиона рассказала мне в подробностях, что произошло со мной и с ней.

  Сказала, что мы продешевили, а это стоит намного дороже, чем одно простенькое колечко.

  Но самое страшное, что от Фионы я узнала, что Кассий перестал меня навещать, потому что насытился мной.

  "Он, наверняка, нашел другую девушку и дарит ей колечки", - Фиона добила меня признанием.

  Я не хотела поверить и чуть ей не выцарапала глаза.

  Три дня я ходила, как в бреду, но затем решила проверить слова подруги.

  Я знала, где живет Кассий.

  Утром я накинула капюшон, чтобы скрыть лицо и подошла к жилищу купца.

  Под тенью чинары я присела и наблюдала за домом.

  Через час выбежала жена Кассия Птолемея.

  Она не дошла еще до персикового дерева, как к ней подбежал молодой раб с клеймом на лбу.

  Я думала, что раб предложит услуги Птолемее, но он с ней поступил, как хозяин, а не как раб: начал целовать, обнимать и засунул руку под хитон.

  Жена Кассия не закричала на раба, не ударила за наглость, а радостно засмеялась:

  "Феофан, ты знаешь, где меня найти".

  Сцена не произвела на меня большого впечатления.

  Я ждала Кассия и дождалась.

  Как только Птолемея с рабом скрылись, он вышел из дома.

  Наверно следил за женой, ждал, когда она уйдет.

  Кассий выбежал и отправился в сторону, противоположную той, куда ушла его жена с чужим рабом.

  Я тайно проследовала за Кассием.

  Через пять домов он свернул и еще через три дома оказался у лачуги.

  Я узнала жалкий дом водоноса.

  Кассий вошёл, как хозяин.

  "Мельпомена, дочь твоя, ждет?" - Голос Кассия прозвучал повелительно.

  "Ждет, как всегда, мой господин", - ответил водонос.

  Купец ничего не ответил и зашел в сарай.

  Я подождала минуту, затем обошла сарай с другой стороны, присела и посмотрела в щель.

  Весь сарай бедняка состоит из щелей.

  То, что я увидела, сначала превратило меня в камень, затем разогрело, как глину, а потом раскалило - так раскаляется медный чайник на огне.

  Кассий делал с дочерью водоноса, то, что раньше совершал со мной.

  После всего он слез с нее и небрежно протянул сладкий хлеб:

  "Возьми, Мельпомена, мой подарок.

  Он даст тебе силы в следующий раз!". - Кассий поднялся и стал медленно одеваться.

  Дочь водоноса с жадностью набросилась на хлеб с медом, вонзила в него зубы.

  Одно меня порадовало, что подарки, которые подносил мне Кассий, были намного богаче, чем подношение Мельпомене.

  Ядовитый туман ворвался в мою голову.

  Я забежала в сарай и толкнула руками в грудь купца.

  Груди у него рыхлые, мягкие.

  Раньше мне нравилось их теребить, но теперь они вызвали у меня отвращение.

  "Кассий, как ты мог?!!

  Ты же должен был делать это со мной, то, что проделываешь с дочерью водоноса". - Голос мой на последних словах прозвучал жалобно, просительно.

  Я еще надеялась, что Кассий одумается, поймет, что я намного лучше других девушек.

  "Ты следила за мной? - Купец злобно оттолкнул меня.