Выбрать главу

 - Что ж, поздравляю – скользнула по ромбовидному лицу Коирна ироничная ухмылка.

  Он окинул мимоходным взглядом Глоза. Его громоздкое тело выделялось из-под грубой темной рубахи.

  Он силен, упорист характером - такие здесь нарасхват.

  Не один капитан пытает здесь удачу в поисках подобного. Но порой некоторые черствые особы не брезгуют и отпетыми подлецами – лишь бы руки были на месте. На них возлагал туманные надежды Коирн.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

  Но вот же поруха, даже полные азарта глаза цепляет подчиненность приевшейся убивающей жидкости. Резкие движения пальцев рук, разноименное моргание глаз, выразительно – обрывистые слова. Марес как может, сдерживает явные признаки, но далеко не все ему поддаются. Никто не любит обильно пьющих, тем более зависимых от Тарнапанского питья. Их часто обходят стороной. В особенности суеверные, набожные капитаны, всегда имеющие худой слух о людях подобного рода.

   О людях на вроде:

                                                                                _

- Меня – с трудом проговорил старик, вытягивая весла из-под толщи воды – Я уж стал считать - Что никогда так и не найду работу, а проходной остров станет моим последним пристанищем - он повел свой жилистый оголенный торс вперед для нового рывка

 - Интересно – сквозь зубы процедил Харди – Видно «капитан» - Беккер - И есть ваш спаситель. Могу предположить, что это его лодка? Не люблю сказок, не подходящий момент, старик - мальчишка неуклюже сжал губы.   

  Старец звучно ухмыльнулся, задирая деревянные лопасти к верху. Он бережно расположил вальки весел на борту и обхватил их ногами. Дерево затрещало, словно было брошено в огонь, рукояти с шорохом поползли в сторону худых, но крепких голеней.  

 - Ветер хороший, думаю, до полудня он донесет нас куда нужно – Марес Коирн смочил ветошь литром пота.

  Горизонт проткнули верхушки множества лесистых возвышенностей. Проявившаяся вдали суша ненадолго заняли Харджеймса.

 - Со своей бедой я тогда уж было свыкся, а вот неудачи Глоза, меня продолжали удивлять. Не успел он заказать кружку своего  любимого пойла, как его новый капитан попал под арест. Представляешь? – за речью последовал терпкий неприятный кашель. 

  Харджеймс со стоном потянулся, задрав руки над головой. Ткань коричневого сюртука жалобно протрещала. 

 - Да ты что? - ехидным тоном выстрелил малец.

 - Глозу вечно не везло, будь он немного удачливее, меньше бы со мной встречался.

  - За что их арестовали-то?

 - Контрабанда пылающих птиц.

 - Флёрдов? Видно это очень старая сказка. Без этих тварей сейчас не один помойный чердак не обходится - недоверчиво пробормотал парень.

 - Волей случая – продолжил Коирн - мы остались вдвоем просиживать маленькие стулья захудалой таверны. Но ненадолго, как нам казалось. Эт…  – снова кашель нагло переломил ход рассказа. 

 - Насчет настойки, я, конечно, не сомневаюсь - осуждающий мальчишеский взгляд пал на старика

 -  Этим же днем захудалые стены таверны посетил человек в корне изменивший наши планы – слюни лодочника вновь вырвались сквозь улыбку.     

- О да, ну конечно это Беккер.

- Нет. Квартмейстер Беккера – исправил старик.

- Далеко глядеть не надо.

- На удивление, тот юноша взял нас на борт без оговорок. В этот же день мы без промедления отбыли.

 - В шторм? Я все прекрасно помню, ты говорил, что в тот день лил ужасный дождь. Он, наверное, также быстро сменился погожим деньком?

- Нет. Шторм никуда не делся, а наше рвение оказаться вдали от этого острова было куда сильнее – сказал Марес наждачным голосом. Харди пару раз шмыгнул носом. Он слушал историю дальше.       

                                                                            _

  Ветер швырял крупные капли в лицо. Ливень был дьявольской силы, он оставлял «глубокие» следы на воде, сглаживал гребни волн. Дальше корабельного носа виднелся лишь серый туман из тысяч яростных крупиц дождя. Трех мачтовую марсельную шхуну заносило на огромные блеклые валы. Друг за другом они стремительно вздымали посудину носом кверху и беспощадно бросали вниз ко дну – словно ребенок играет с тряпичной куклой. Такелаж игриво метался за шныряющими гастарками, создавая устраюшающие шумы, прибавленные к общему нагнетающему гулу. По парусам отдавал приказы квартермейстер. Голос его был еле различим на фоне раскатов грома, но действовал на моряков не хуже кнута.