Выбрать главу

— Анна, извинявай, ама как си го разбрала?

— В осем го съобщиха по телевизията.

Но за какво говореше?

— По коя телевизия?

— „Телевигата“. Казаха, че началникът на полицията е поверил разследването на извършеното престъпление над Ликалци на шефа на оперативно-следствената служба.

Монталбано избухна в смях:

— Да не си мислиш, че ме засяга! Аз имах предвид нещо съвсем друго!

— Тогава ми кажи защо си толкова съкрушен?

— Извини ме, но някой друг път.

— Успя ли да се видиш със съпруга на Микела?

— Да, вчера следобед.

— Говори ли ти за своя неконсумиран брак?

— Знаела ли си го?

— Да, беше ми казала. Знаеш ли, Микела беше много привързана към него. При това положение хващането на любовник не е истинска изневяра. Докторът беше в течение.

В другата стая звънна телефонът и Анна отиде да се обади и се върна много развълнувана:

— Обади ми се една приятелка. Изглежда, шефът на оперативния отдел е отишъл в къщата на инженер Ди Блази и го е отвел в дирекцията на полицията в Монтелуза. Какво искат от него?

— Просто е, опитват се да разберат къде е изчезнал Маурицио.

— Значи, вече го подозират!

— Анна, това е най-естественото нещо. А господин Ернесто Пандзаки, шефът на оперативно-следствената служба, е абсолютно предсказуем човек. Хъм, благодаря за уискито и лека нощ.

— Ама така ли ще си тръгнеш?

— Извини ме, но съм уморен. Ще се видим утре.

Беше го обзела тежка и обсебваща вълна от лошо настроение.

* * *

Отвори вратата на дома си с леко подритване и се затича да вдигне телефона.

— Салво, що за свинщина! Що за приятел ми се пишеш!

Позна гласа на Николо Дзито, журналиста от „Свободна мрежа“, с когото го свързваше искрено приятелство.

— Вярна ли е тази история, че разследването вече не е твое? Не съм пуснал новината, защото исках първо да получа потвърждение от теб. Но ако е вярна, защо не си ми казал?

— Извинявай, Николо, случи се вчера късно вечерта. А рано тази сутрин тръгнах на път, ходих да видя Франсоа.

— Искаш ли да направя коментар по телевизията?

— Не, изобщо, благодаря ти. Ах, да ти кажа нещо, което със сигурност все още не знаеш, с което ще ти се отплатя. Господин Пандзаки е отвел за разпит в дирекцията на полицията строителния инженер Аурелио ди Блази от Вигата.

— Той ли я е убил?

— Не, но подозират сина му Маурицио, който е изчезнал същата нощ, когато е била убита Ликалци. Младежът е бил лудо влюбен в нея. А, има и още нещо. Съпругът на жертвата е в Монтелуза, в хотел „Джоли“.

— Салво, ако те изхвърлят от полицията, ще те взема на работа при мен. Гледай информационната емисия в полунощ. И благодаря, ей, много ти благодаря!

Лошото настроение му премина, докато оставяше слушалката.

Господин Ернесто Пандзаки си беше получил заслуженото, защото в полунощ всичките му ходове щяха да станат обществено достояние.

* * *

Нямаше никакъв ищах да яде. Съблече се, пъхна се под душа и дълго остана под него. Облече си чисти гащи и потник. Сега идваше ред на трудната част.

— Ливия…

— А, Салво, откога чакам обаждането ти! Как е Франсоа?

— Много добре, пораснал е на височина.

— Видя ли какъв прогрес има в говора? Всяка седмица, когато му се обаждам, говори все по-добре италиански. Започнал е много добре да се изразява, нали?

— Дори твърде добре.

Ливия не му обърна внимание, защото спешно трябваше да му зададе другия си въпрос:

— Франка за какво е държала да се види с теб?

— Искаше да поговорим за Франсоа.

— Твърде буен ли е? Не им се подчинява ли?

— Ливия, проблемът е друг. Може би сбъркахме, че го оставихме толкова дълго с Франка и съпруга й. Детето се е привързало към тях, каза ми, че повече не иска да ги изоставя.

— Той ли ти го каза?

— Да, напълно непринудено при това.

— Непринудено! Ама що за наивник си ти!

— Защо?

— Защото те са го подучили да говори така! Искат да ни го вземат! Имат нужда от безплатна работна ръка за фермата си, онези двама негодници!

— Ливия, ти злословиш.

— Не, така е, както ти казвам! Искат да остане при тях! А ти си безкрайно щастлив да им го оставиш!

— Ливия, опитай се да разсъждаваш.