— Не хватило, — тяжело вздохнула, когда в кабинет ворвались двое мужчин в форме, а из-за их спин выглядывали со злорадными улыбками мистер Флойд и его секретарша.
— Мисс, пройдёмте с нами, — приказал старший из копперов, остановившись у стола, за которым я как ни в чём не бывало продолжила сидеть.
— Сер, я что-то нарушила? По какой причине вы ворвались в моё здание?
— Мисс…
— Александра Пембертон, вот мои удостоверяющие документы, а здесь копия свидетельства, в котором подтверждается, что это здание ранее принадлежало моему отцу — Майрону Пембертон. Мистер Флойд управлял МОИМ имуществом до наступления МОЕГО совершеннолетия, но не пожелал добровольно вернуть мою собственность, когда пришло время. Как, впрочем, не перечислил ни форса на мои счета — прибыль, полученную за сдачу помещений в аренду, — ровным голосом проговорила, бросив печальный и укоризненный взгляд на дядюшку, и выдержав небольшую паузу, добавила, — возьмите, пожалуйста. Это моё заявление, в котором я обвиняю мистера Флойда в воровстве. Не хотела я семейные проблемы решать таким способом, но дядюшка, к сожалению, не оставил мне выбора.
— Хм… мисс Александра, всё же пройдёмте с нами, — растерянно произнёс старший коппер, нерешительно взглянув на ошеломлённого «дядюшку», который, как и предполагалось, не ожидал такого от глупой племянницы, — и вы, мистер Флойд.
— Но… — заговорил было родственничек, взглянув на меня ненавидящим взглядом. Однако с копперами не поспоришь, поэтому он, нервно дёрнув плечом, первым устремился к двери.
Глава 10
— Ни один судья не примет решение в твою пользу, — прорычал Флойд, брызгая слюной и тараща глаза, наверное, полагая, что так мне будет страшнее.
Мы только что покинули здание местной полиции, где провели больше часа, давая показания. И если у меня были заранее приготовлены все подтверждающие моё право документы, то дядюшка не ожидал от меня такой прыти и объяснить толком, почему он управляет моим имуществом, не мог. А его единственным аргументом было — девушка не может самостоятельно распоряжаться своим капиталом, и он, дескать, необходим, чтобы я деньги на шпильки не потратила.
Кто бы знал, сколько сил пришлось приложить и не высказать всё, что я думаю о его мнении и тратах, но я промолчала. Правда, капитана слова Флойда тоже не впечатлили, однако мужчина вникать в это дело не желал, поэтому, прежде чем выдворить нас из здания, сообщил, что отправит документы в суд и пусть там с нами разбираются.
Я была не против такого решения и, мило попрощавшись с коппером, первой вышла из кабинета, но дядюшка, видимо, ещё не весь свой запас гадостей высказал и поспешил за мной следом. Игнорировать его у меня получалось неплохо, но до момента, когда вконец разошедшийся мужчина не схватил меня за руку и больно потянул к себе.
— Ещё раз тронешь меня, и я сделаю так, что ты будешь питаться через трубочку, — процедила сквозь зубы, выдёргивая свою руку из цепкого захвата, бросив на мужчину многообещающий взгляд. Не знаю, что он в нём увидел, но продолжать не рискнул и, что-то проворчав себе под нос, быстро ретировался… Проводив брезгливым взглядом спешащего к припаркованному автомобилю Флойда, я тоже не стала более задерживаться и направилась к лестнице.
Здание полиции находилось в центре Окленда, всего в паре кварталов от моего особняка, так что необходимость в кэбе отсутствовала. Возвращаться в офис не было смысла, через час двери здания закроются, да и общаться с дядюшкой у меня не было никакого желания. Записку Картеру о дате и времени нашей встречи я успела отправить ещё до посещения офиса, по пути заехав на почту. С тётушкой Джоан вести беседы о моём благочестии и о силе мужской поддержке тоже не хотелось, так что, недолго размышляя, я устремилась к океану, отметив, что неосознанно иду к месту, где познакомилась с Дэвидом.
Но мужчины на берегу не оказалось, небольшой голыш, на котором он вчера сидел, исчез, а на песке лежали несколько топляков. Судя по их расположению, кто-то планировал разжечь костёр, но по какой-то причине отказался от своего намерения…
— Не думал, что я вас сегодня здесь увижу, — донёсся до моего слуха тихий голос Дэвида, и вскоре мужчина появился в поле моего зрения, — добрый день, Алекс.
— Добрый день, Дэвид, — поприветствовала в ответ, вновь возвращая свой взор на встревоженный океан.
— Он сегодня сердит.
— Но даже в гневе океан великолепен, — прошептала, искоса поглядывая на мужчину, который тем временем бросил на песок свою куртку и начал разуваться. Затем он сел на импровизированный плед, как я вчера, закопал ступни в песок и, чуть помедлив, проговорил: