Выбрать главу

— Хорошо, мьесс. Я согласна.

И тут…

— Я куплю этот браслет, — произнес приятный баритон за моей спиной, — за ту цену, которая устроит льессу.

Я медленно обернулась. У мраморной колонны стоял незнакомец и со скучающим видом рассматривал меня. Довольно молодой, лет, как мне показалось, до тридцати. Темные волосы, насмешливый взгляд серых глаз. Незнакомец небрежно похлопывал по бедру перчатками.

— Так сколько льесса желает получить за браслет?

Я мысленно обозвала его позером и озвучила сумму.

— Отлично! Покупаю.

— Но, — запротестовал ювелир, — но позвольте…

— Мне как раз понадобились разноцветные бриллианты, — доверительно понизив голос, обратился к нему незнакомец. — Возьметесь за заказ?

Ювелир выглядел ошеломленным.

— Если льессу все устраивает, — продолжал неизвестный тип, — то рядом имеется банк. Буквально в двух шагах. Солидное заведение. Вы же не думаете, что я ношу при себе такие суммы наличными? Или выписать чек на предъявителя?

— Никаких чеков, — отрезала я и выхватила у растерявшегося ювелира из пальцев свое украшение. — Льесса пройдется до банка.

Предложение несколько смахивало на мошенничество, и я действительно предпочла бы получить деньги на руки — и тут же расстаться с ними в пользу городской казны. Здание банка я и сама видела неподалеку, а опасаться ограбления на респектабельной улице не стоило. Браслет, пусть и весьма дорогой, все-таки не та вещь, ради которой имеет смысл устраивать разбойное нападение в квартале, где полицейский патруль встречается едва ли не через каждые пару шагов.

— Отлично, льесса. Я скоро вернусь, — пообещал незнакомец ювелиру и подал мне руку.

Кто он такой и в чем его интерес? Об этом, признаться, я даже не задумывалась. Слишком уж занимали мои мысли собственные проблемы, чтобы разгадывать ещё и чужие странности. Покрепче прижимая к боку ридикюль с браслетом, я последовала за неожиданным спутником.

В банке все прошло не просто быстро, а очень быстро. Незнакомец о чем-то переговорил с клерком, после чего нас отвели в отдельный кабинет и даже подали чай и крохотные, на один укус, канапе с дыней и ветчиной. Мне торжественно вручили требуемую сумму, а затем обменяли ее на квитанцию. Я положила на столик браслет и встала.

— Благодарю вас, льесс. А теперь, если не возражаете, покину ваше общество. У меня много дел.

Незнакомец не стал меня задерживать. Я успела еще поймать недоумевающий взгляд клерка, брошенный на моего таинственного благодетеля, но тут появился очередной служащий, чтобы сопроводить меня к выходу. Дверь кабинета захлопнулась, заглушив взволнованный голос банковского работника.

Едва выйдя на улицу, я выбросила незнакомца из головы. Погода начинала портиться, небо затянуло тучами, и мне пришлось поспешно ловить экипаж, чтобы поскорее вернуться домой. К счастью, успела я до того, как начался холодный весенний дождь. Первые капли упали на землю как раз тогда, когда я поднималась на крыльцо.

Миранда налетела на меня вихрем, схватила за руку.

— Элли! Ну что? Как все прошло?

— Просто замечательно, — заверила я ее. — Уже завтра мы получим годовой патент на торговлю. И ещё я нашла первого покупателя!

Падчерица лукаво улыбнулась.

— А вот и не первого! У нас тоже есть новости!

— Льесса, — прогудела выплывшая из двери в служебные помещения мьесси Корс, — приходил…

— Этот, — перебила ее Миранда, скривившись, и тут же нажаловалась: — Приносил конфеты, я сама видела у него в руках коробку. И не оставил, забрал с собой! Скряга!

Я усмехнулась.

— Ничего, Мира, не нужны нам его подношения. Сейчас я переоденусь и все-все тебе расскажу. Мьесси Корс, а вам подготовлю список покупок на завтра.

Миранда в нетерпении дернула меня за рукав.

— Подожди, ты же еще не знаешь! Том тоже вернулся с заказом!

Известие обнадеживало. Если нам удалось заполучить двух клиентов в первый же день, возможно, дальше все пойдет ещё лучше?

Падчерица даже не позволила мне подняться к себе, чтобы сменить одежду для выхода на домашнее платье. Уцепилась накрепко за руку, затащила в гостиную и принялась тараторить без умолку, то и дело перемежая свой рассказ взволнованными восклицаниями. Постепенно я разобралась в том, что произошло.

Итак, Миранда и мьесси Корс упаковали меренги в коробочки, не забыв положить в каждую по визитке, сгрузили пирожные в корзину и отправили Тома в парк, раздавать лакомство прогуливающимся дамам. Том оказался пареньком смышленым и в некотором роде инициативным. Он выбирал среди гуляющих не просто девиц с ухажерами, подругами или компаньонками, а женщин с детьми. Вручая детишкам коробочки с угощением, он пояснял мамам, няням и гувернанткам, что его хозяйка, льесса Крейн, желает таким образом оповестить горожан об открытии собственной пекарни. Пока женщины удивлялись, ахали и расспрашивали парнишку о новом предприятии, дети нетерпеливо открывали подарки, а самые непоседливые даже пробовали пирожные, не дожидаясь разрешения.