Выбрать главу

Почему-то мне казалось, что с помощью Литы я сумею распутать эту клятву запросто.

Идея сформировалась у меня в голове моментально, так что я спокойно взял маленький металлический шарик с дырочками и наговорил в него всё, что попросил меня Тофт. О том, что я не скажу, куда делась Эрис от меня, и не расскажу о том, что Ангальты делают, даже если догадаюсь или узнаю в процессе нашего взаимодействия.

На удивление он ничего не попросил взамен своей услуги. А ведь это не мелочь какая-то вроде соли у соседа попросить. Я просил ни много ни мало, а убрать человека. Совсем, чтобы он не вернулся.

И я мог сколь угодно долго убеждать себя, что это не убийство, но будем честными, а что это? Отправить ее в рабство под видом русалки? Или законопатить в пещере с грифонами? Отправить в горы на съедение драконам?

— Нам нужно будет вывести дверь поближе к горе драконов, я покажу на карте. Это не проблема? — произнес Тофт и я чуть не подпрыгнул.

Мне на мгновение показалось, что он читает мои мысли. Неужели Эрис хотят скормить драконам? Хотя… Я же не хотел в это вмешиваться, вот стоит придерживаться первоначального плана. К тому же я пока чертовски плохо понимал, как у меня получается открывать двери. Пока я делал это бездумно и максимум из школы в свой дом, но что, если я промахнусь в горах? Открыть дверь прямо в желудок дракона — что за нелепая смерть! И ладно если только Эрис погибнет, а если еще пострадаем я и дракон?

Но отнекиваться, когда так близок был шанс избавиться от проклятущей Блом, я не мог.

— Давай посмотрим, каков тут у вас фон и ландшафт, и какая погрешность будет при перемещении с грузом, — предложил я важно, надеясь, что Тофт не поймет половину слов и решит, что я специалист и мне виднее. В прошлом мире это работало.

Я надеялся, но слабо, помня, что этот мир меня уже разочаровывал множество раз. На удивление в этот раз мне повезло. Тофт покивал именно с тем сосредоточенным лицом, какое бывает у людей, не желающих признавать, что не поняли ни слова.

— Давай навестим пещеры грифонов, а потом крысобак? — предложил он. — Туда тоже долго добираться и похожая гористая местность.

Я понятия не имел, кто такие крысобаки, но мне совершенно не понравились грифоны. Однако выбирать не приходилось, и я лишь понадеялся, что Тофт знает, что делает. Сам я понятия не имел.

Вместо Эрис мне было предложено нести на руках свернутую в рулон шкуру неизвестного пегого зверя. Я бы счел это шкурой олененка с пятнышками, если бы она не была при этом размером и лохматостью точно медвежья. Шкура была, на мой взгляд, куда тяжелее Эрис, но не дотягивала до Вельмы. Я не роптал. Мало ли что, лучше быть готовым к большему, чем наоборот.

От шкуры сильно пахло мокрой псиной, рукам от шерсти было жарко, а еще я в результате плохо видел карту.

— Сюда давай, — Тофт ткнул пальцем место на карте.

— А мы так и оставим тут Мориса и твою невесту? — не знаю, зачем я спросил. Наверное, чтобы не думать, чем я должен открывать дверь с обеими занятыми руками. Да и уходить в неизвестность с Ангальтом, которого я видел впервые в жизни… Во мне вдруг взыграла паранойя и представилось, что именно он был моим неудачливым убийцей. Я понятия не имел, зачем бы ему меня убивать, но я ведь так мог сказать про каждого, верно?

— Они даже не заметят нашего отсутствия, — Тофт произнес это до того мрачно, что я не решился уточнять. Вместо этого я перекинул волосатый кокон через плечо и наконец сумел построить дверь. Первый в нее шагнул Ангальт. Сумасшедший, как по мне. Мало ли куда моя дверь открылась!

Я поспешил следом, потому что быть обвиненным ни за что в еще одной смерти мне совершенно не хотелось.

Как оказалось, я открыл дверь ровно туда, куда просил Тофт, но совершенно не туда, где я мечтал бы оказаться. Мы оказались в каменной чаше, гладкие стены которой были испещрены пещерами или каменными норами. Из них раздавалось рычание, в темном небе, которое было куда темнее, чем в городе, хотя маленькое ночное светило всё также двигалось по небосклону, шумели крылья. Много, очень много грифонов!

А мне как-то хватило краем глаза увидеть одного-единственного в школе.

— Похоже, тут все нормально, — голос Тофта чуть дрогнул, но он пытался казаться уверенным. — Теперь к крысобакам. Запомнил вторую точку?

Я хотел огрызнуться, что ничего я не запомнил, но понял, что это не так. Удивительное дело, мой мозг реально неплохо запомнил карту мира, пока Тофт выискивал, куда нам отправиться!

Я теперь знал про два другие материка и где на них располагаются города. При этом я чувствовал, что пройти дверями туда не удастся, как, в общем, и на многочисленные острова. Странное чувство, словно мне вдруг открылось что-то, не предназначенное для меня.

— К крысобакам, так к крысобакам, — я поправил рулон на плече и открыл дверь.

Как позже оказалось, моей вины в этом не было. Просто Тофт, задумавшись о своей невесте ли, о Морисе, или об обоих в одном предложении, постучал ногтем по карте аккурат там, где крысобаки жили. А мне и в голову не пришло поправить направлении или хотя бы предположить, как это сделать. Я открывал двери как дышал — знать о том, как именно кислород попадает в кровь и вот это всё мне не требовалось, и с порталами то же самое. Но сейчас это сыграло с нами дурную шутку.

Мы оказались ровно там, где крысобаки устроили логово, а вышедший снова первым Тофт наступил одной крысобаке на ее длинный голый хвост.

Спасло нас две вещи. То, что логово крысобак представляло собой лабиринт из камней и палок, и что над ним возвышалось несколько крупных деревьев, достаточно сучковатых для того, чтобы взлететь наверх таким нерасторопным мирринам, как мы. Деревья тут были оставлены для тени в логове, а лазить по деревьям крысобаки не умели. В общем-то это стало самым важным.

— Не вздумай в них кидать ничем смертельным и опасным! — крикнул мне Тофт с соседнего дерева. — Они очень дорогие!

— И не собирался, — искренне ответил я, глядя как довольно крупные, с бульдога и почти квадратные собаки с гибкими голыми хвостами и выдвигающимися острозубыми челюстями рвут на части рулон, призванный изображать Эрис.

Нет, такой смерти я точно никому не пожелал бы. Ни Эрис, ни себе.

— Прости за ковер, — крикнул я вдогонку, сообразив, что ценой ковра может стать помощь Тофта, точнее, отказ от нее. — Я могу тебе возместить его стоимость?

Тофт махнул рукой, едва не свалившись с дерева.

— Забудь, еще раздобуду, миррин Гарр, — усмехнулся он, и я вспомнил, что разговариваю с наследником одной из двух крупнейших империй по разведению тварей. Назвать животными это бесноватое царство у меня язык не поворачивался.

Мы сидели на деревьях, я всё больше нервничая, а миррин Ангальт с видом, словно это обычное дело. Но пора было выбираться, так как начинало светать и, чем бы не были заняты Тесса и Морис, но они могли нас уже потерять.

— Лучше убраться отсюда до того, как мой отец отправит работников проверять, почему бесятся крысобаки, — добавил мне мотивации Тофт. — Пока я не глава всего, я не чувствую безмозглых тварей, а вот он — да.

Я кивнул, давая понять, что понял.

Будь мы на одном дереве, я бы попытался открыть дверь хоть куда-то прочь отсюда. Уйти один я не мог по ряду причин, не последняя из которых была в нашем договоре с миррином. Сначала открыть дверь ему, а потом себе — это было самым логичным решением, но я просто боялся оставаться один на один с совершенно дикими безжалостными тварями, взявшими худшее от собак и крыс.

Впрочем, выбора у меня не было. И пусть мне было сложно издалека начертить дверь, я это сделал. Дверь возникла перед Ангальтом, хотя мои пальцы ходили ходуном от напряжения.

Тофт посмотрел недоуменно.

— Фил, — он впервые назвал меня не «миррин» и не по фамилии, но прозвучало это так, словно он говорил с душевнобольным. — У меня есть своя дверь. Неужели ты… ох… ни один здравомыслящий человек не отправится чужим порталом куда-то, не прихватив свой. Прости, что ввел тебя в заблуждение своим легкомысленным отношением к мирре Форрес. Проблема не в этом.