Глава 27
Русалка
Ее бросили в воду, когда Зигрид еще полностью не пришла в сознание. И вот девушка превратилась в русалку, затем в рыбу… У нее было странное ощущение, что ее вытянули во все стороны, что ее мяли сумасшедшие массажисты, но эти превращения не сопровождались сильной болью, как она думала раньше. На самом деле ее нервные окончания просто онемели, как при общем наркозе, так что тело претерпело превращения, а мозг не чувствовал ни малейших ощущений от перекройки тканей. Мутация проходила мягко, не так, как рассказывалось в ужасных легендах, которыми ее пичкали.
Зигрид широко раскрыла глаза, пытаясь сориентироваться. Поскольку она задыхалась от страха, то вдохнула морскую воду, которая разом потекла ей в легкие. И закашлялась. Хотела закричать, позвать на помощь, высказать свое недовольство, но слова в виде огромных серебряных пузырьков вылетали из ее рта, словно булькающие бусы. А потом удушье закончилось.
Два алмоанца в гидрокостюмах плыли рядом с ней. Подталкивая ее в бок, они заставили ее отдалиться от подводной лодки. Зигрид не знала, что должна делать. У нее не было ни рук, ни ног, ее тело преобразилось, приобрело длинную обтекаемую массу, в которой, чувствовалось, томилась чудесная энергия.
Когда отплыли три кабельтова от подводной лодки, алмоанцы покинули ее и вернулись на «Блюдип». Когда они заходили в отсек, один из них обернулся и в последний раз помахал ей. Затем люк закрылся, и стенки подводной лодки вновь обрели свою первоначальную герметичность.
Зигрид плыла туда, куда несло течение, ее сердце быстро билось. Мощное сердце, созданное для самых удивительных физических достижений. Сердце-машина, энергия которого, казалось, могла свернуть горы.
«Я — рыба, — вертелось у нее в мозгу. — Я стала рыбой».
Она была потрясена, что чувствует себя так хорошо в этой мускулистой оболочке, столь отличной от тела, привычного с детства. Необыкновенная сила кипела в ней, торопила броситься плавать, кувыркаться в морской бездне. Новое тело, которого никогда не сможет коснуться старость, не знало усталости. Зигрид ощущала себя сильной и счастливой, наполненной мирной мощью, без малейшего намека на агрессию. Она плыла в теплых волнах, в совершенной гармонии с самой собой и с миром, и ее укачивали водные потоки.
Вскоре Зигрид заметила, что неспособна следить за течением времени. Несмотря на все усилия, она не могла определить, как давно покинула «Блюдип». Пятнадцать минут назад? Час? Месяц? Время перестало быть важным, не имело никакого значения.
Она плавала, разрезая воду со скоростью торпеды, проделывая себе путь в зарослях голубых водорослей. Было так приятно чувствовать, как вокруг клубятся пузырьки воздуха!
Глава 28
Кладбище подводных глубин
Спустя какое-то время через трубы торпедодержателей на носу подводной лодки были выброшены десять голубых тел. Это были Кобан и его товарищи. Поскольку они были мертвы, море не смогло превратить их неживые клетки, и внешность погибших алмоанцев осталась человеческой.
Тела плыли в толще воды, их руки и ноги качало волнами. Зигрид плыла рядом, пытаясь собрать вместе, когда течение сносило их. Они были прекрасны, на их лицах застыло спокойное выражение, словно смерть не принесла им страданий.
Зигрид подумала, что ее недавние соратники всегда будут столь же прекрасны — их защитят от разложения консервирующие свойства алмоанского моря. И никакое животное не набросится на них здесь, ибо в море нет хищников. Так и будут плыть, гладкие и вечно молодые, и с ними не произойдет никаких превращений. Они навсегда останутся в человеческом обличье.
Разве не этого хотел Кобан?
Поддавшись импульсу, Зигрид стала легонько подталкивать тела к затонувшим домам, на вид таким уютным. Ее движения были очень мягкими. Ей не хотелось, чтобы они запутались в тине, как упавшие в грязь трупы на поле битвы. Эта мысль была ей неприятна и даже причиняла боль.
Помогая плавниками, она завела их в маленький домик рядом с небольшим сквером, поросшим коралловыми зарослями. А там устроила Кобана в читальном салоне, поскольку по стилю комната подходила ему, — посадила тело юноши в кресло около открытого окна, повернув его голову в сторону безграничной подводной равнины. Как будто молодой человек задремал жарким летним днем… Для завершения образа Зигрид положила ему на колени книгу.