- Ну, теперь, когда все уже познакомились, - заметила она, - я предлагаю пойти к нам и выпить по чашечке чая. - И улыбнулась Бену: Вообще-то мы ваши соседи. Наша машина стоит в другом конце парка под деревьями.
Бен с трудом разлепил губы и кисло улыбнулся.
- Вот как? Я видел, как вчера подъехал какой-то фургон, да только особо не присматривался.
Одного взгляда было достаточно, чтобы отличить фургон доктора Инглби от других трейлеров. Выкрашенный в ослепительно белый цвет, он занимал едва ли не всю стоянку. Впечатление его огромности довершал нависавший с одной стороны, как крыло, тент. А попав внутрь, мы просто вытаращили глаза. Казалось, что находишься в роскошной, прекрасно обставленной комнате или в хорошо оборудованном музее.
- Трейлер построен по специальному заказу Предка, - объяснила Карен. Для нас это и дом, и кабинет, и мастерская, и лаборатория - все вместе.
Куда ни глянь, всюду стояли раковины всех форм и размеров, ветки морских водорослей, рыбы на подставках, панцирь чудовищного краба. Губки и кораллы всех цветов радуги украшали стены и углы, ими были набиты стенные шкафы и сделанные на заказ витрины. Но особенно поражал отлично оборудованный аквариум с яркой подсветкой, который занимал все пространство между книжной полкой и стеной.
Бен только оторопело вертел головой. Доктор Инглби с улыбкой наблюдал за ним. Изумление Бена побудило его сделать первый шаг к примирению.
- Вас заинтересовали эти экземпляры, мистер ван Скальквик? осведомился он.
- Да, - ответил Бен. - В жизни не видел таких диковинок. А такой пропасти их - уж точно. Доктор Инглби скромно потупился:
- Это только малая часть моей коллекции. К сожалению, я ограничен местом. Большинство редких и самых экзотических экземпляров моей коллекции пришлось оставить дома.
- Чай вскипел, - объявила Карен. - Всем с молоком? Я повернулся к доктору Инглби.
- Прежде чем перейти к делу, мне бы хотелось отметить, что мы с мистером ван Скальквиком чрезвычайно ценим то доверие, которое вы нам оказали. Надеюсь, что не останемся в долгу и с лихвой оправдаем ваш вклад.
- Я тоже очень на это надеюсь, - сухо заметил он. - Но вы должны благодарить не меня, а Карен. Она может убедить самого недоверчивого упрямца. Я взглянул на Карен:
- Так, значит, ты подкинула эту идею? Она кивнула.
- Да. Когда ты сказал мне, что вы с Беном разрабатываете план поисков сокровищ "Гровенора", я думала так же, как Предок. Но тогда я еще не видела папиных бумаг. И как только открыла портфель, - она дернула плечами, сразу поняла, что игра стоит свеч.
- Значит, ты приняла решение в ту ночь в Сент-Джонсе?
- Да.
- Но ответь тогда, бога ради... почему ты уехала, ничего не сказав, не попрощавшись?
Карен виновато поморщилась:
- Я хотела сделать это, но... ну, я подумала, что будет нечестно сразу вас обнадеживать. Я вовсе не была уверена, что мне удастся уломать Предка.
Я покачал головой и снова повернулся к ее дедушке.
- Вот что, сэр, - сказал я. - Признаюсь, вы сдвинули дело с мертвой точки. С тех пор, как вы появились в городе, спрос на паи необычайно вырос.
- В самом деле?
- Да, сегодня с самого утра у меня было два посетителя. Бен, тебя это тоже заинтересует. Ривельд и его друг Джозеф Суини. Они хотят приобрести пятьдесят процентов паев.
- Пятьдесят процентов! - восхитился Бен. - Да ведь как раз этого нам и не хватало. Ты, надеюсь, согласился?
- Согласился. Но это еще не все. Ривельд тут кое-что предложил...
Я рассказал о судне и о том, насколько это облегчит нашу работу. Пока я говорил, никто не проронил ни слова. Потом после минутной паузы Карен спросила:
- Значит, вы не будете отрывать туннель?
- Нет. Теперь это не имеет смысла, - ответил я. - Мы будем вести водолазные работы прямо с судна. Это здорово облегчит нам жизнь.
Доктор Инглби подергал себя за нижнюю губу.
- К сожалению, мне тут не все ясно. Каким образом, ведя работы с судна, вы можете проникнуть под дно океана? Насколько я понял, "Гровенор", если вы даже найдете его, погребен под 30-футовым слоем песка.
- Верно, - отметил я. - Безусловно, это обязательно нужно учитывать. Но проблема вполне разрешима. Будем счищать песок, пласт за пластом, пока не обнажится остов судна.
- А водолазы у вас будут? - спросила Карен.
- Да. Большую часть подводных работ я буду делать сам. Но, естественно, люди понадобятся. Нужно еще три ныряльщика. В одиночку работать под водой нельзя - это первое и самое главное правило безопасности при подводных работах.
- Ну а песок, - допытывался Бен. - Песок-то куда девать?
- Я все уже продумал, - ответил я. - Хотя, признаюсь, дело непростое. В общих чертах это будет выглядеть так. Песок надо вычерпывать с помощью большого насоса, соединенного с всасывающей трубой - совсем как подводный пылесос, только, конечно, гораздо больше. Ныряльщики будут по очереди им управлять, а мы - погружаться все глубже и глубже, вычерпывая песок из V-образной котловины.
Все слушали внимательно, не перебивая. Но как только я закончил свои пояснения, засыпали вопросами. И именно Карен отметила самое серьезное препятствие:
- А как сделать, чтобы стенки этой V-образной котловины не обваливались? Ведь чем глубже ты будешь проникать в песок, тем больше стенки котлована будут сдвигаться и обваливаться.
Все вопросительно посмотрели на меня. Я пожал плечами.
- Полностью этого избежать не удастся, но не страшно. Давление воды поможет сдержать оползень. Самое главное - сделать угол наклона достаточно пологим. Нужно будет просто внимательно следить за этим и за состоянием моря. Каждый день мы работать не сможем. Если море будет неспокойным, придется ждать, пока волнение не утихнет.
Но Карен стояла на своем:
- Но, Грег, представь, что случится обвал. А ты будешь в это время под водой...
- Да нет же, нет, - бросил я нетерпеливо. - Риск, конечно, не исключен. Но если погода ухудшится, мы просто прекратим работы.
Бен скривился в усмешке.
- Ну а акулы? - предположил он. - Им-то на погоду наплевать. А уж когда проголодаются, и говорить нечего. Вот тебе и весь сказ. Я сделал ловкий маневр.
- Давайте спросим доктора Инглби, он ведь специалист. - Я вопросительно повернулся к нему. - Что вы скажете, сэр? Будут акулы нам помехой?