Выбрать главу

— Племя Льва приветствует всех на этом торжественном событие, — ответил эмир звучным голосом. — Пусть вас всех коснётся благословение богов, и пусть они устроят так, чтобы это был день, о котором можно будет с радостью рассказать своим внукам. Чтобы отметить это событие, все заключённые будут освобождены, а преступники помилованы.

Здесь, в тронном зале, радость была умеренной, но несколько минут спустя слова эмира зачитали у ворот дворца. Ликование простых людей было намного очевиднее и доносилось даже сюда.

Эмир сел, и праздник продолжился.

В течение следующего часа приглашённые гости провозглашали свои благословения и пожелания в честь День рождения Файлид, которая внешне выглядела спокойной. Но я видел, что её глаза были всё время в движении. Она была одета так же, как и Лиандра, хотя более роскошно, потому что под верхней одеждой тоже была облачена в доспехи. Она в любом случае знала, как нужно сидеть, чтобы выглядеть величественно, и всё же улыбка, которая иногда играла на её губах, казалась естественной, а не фальшивой.

Когда один из эмиров подарил ей маленького белого льва, едва отнятого от груди, она даже рассмеялась и от радости захлопала в ладоши; она ничем не показывала, что напряжена. Когда она наклонилась, чтобы принять жалко мяучащего львёнка, я увидел, что на ней одет Глаз Газалабада. По крайней мере, она была в безопасности от некромантов.

Затем к ней по-отдельности подошли священники и возложив руку на лоб, благословили как взрослую женщину, а не как ребёнка. Теперь Файлид официально считалось взрослой.

Последовала короткая пауза, во время которой акробаты и танцовщицы развлекали толпу, а слуги спешили с серебреными подносами, чтобы предложить гостям на подиуме освежающие напитки. Гостям перед подиумом приходилось терпеть жажду. Только священники получили из рук Файлид кристально чистую воду, налитую в простые деревянные чаши.

Когда акробаты и танцовщицы поспешили прочь, эмир снова поднялся.

Вновь в зале наступила мёртвая тишина.

— Это счастливый для меня день, — сказал он. — Мало того, что мне посчастливилось увидеть, как моя дочь превратилась в красивую молодую женщину, боги также даровали мне в её лице достойного наследника племени Льва и короны Газалабада. Бремя моих лет давит на меня тяжёлым бременем, пришло время надеть корону Газалабада на более молодую голову, чтобы новый Лев повёл вас и этот город в будущее, — он снял корону и поднял её высоко над головой.

— Поднимитесь, Файлид, из племени Льва и преклоните колени, чтобы получить корону справедливости, — сказал священник Борона.

— Поднимитесь, Файлид, из племени Льва и преклоните колени, чтобы получить корону милости, — последовал голос священника Сольтара.

— Поднимитесь, Файлид, из племени Льва и преклоните колени, чтобы получить корону любви, — закончила призыв жрица Астарты.

— Давайте помолимся, чтобы она носила корону с мудростью, справедливостью и любовью. Пусть выступит тот, кто претендует на более высокое право наследства Льва или молчит об этом во век, — выкрикнули священники хором.

Файлид встала на колени, а её отец опустил корону.

— У меня есть более высокое право на корону Газалабада, отец, — сказала Марина, поднявшись с трона Дерева.

Ропот пробежал по толпе, а её отце в ужасе посмотрел на неё, даже Файлид удивлённо подняла голову.

— Но ты принадлежишь к племени Дерева! — воскликнул эмир.

— Больше нет. Потому что племя Дерева убило моего мужа и пыталось убить меня и моего ребёнка, — сказала Марина громким голосом.

Я увидел испуганные лица в рядах членов племени Дерева. Одно показалось мне немного знакомым, оно выглядело в равной степени удивлённым и испуганным.

— Этот мужчина, Абд эль Герим, мой самый близкий поверенный и начальник моей личной охраны напал на моего мужа и меня!

— Но, эссэра…, - начал заикаться мужчина. — Вы же знаете, я…

— Вы, видимо, думали, что я вас не узнала? Вы жизнью поклялись мне в своей верности, Герим. Вы собираетесь перед всеми отрицать, что это вы напали на меня и моего мужа? Не хотите ещё раз проявить верность и признаться в своём преступлении?

Мужчина сглотнул. Я рассматривал его, пытаясь понять, был ли он одним из мужчин на рисунках Зокоры. Я не узнал его. Но он действительно имел определённое сходство с мужчиной, которого она видела тогда ночью. С предводителем людей, напавших на Марину. Насколько я мог доверять воспоминаниям Зокоры? Я подумал, что доверяю ей больше, чем словам Марины. К тому же неверие на лице мужчины показалось мне настоящим, прежде чем оно превратилось в ужас. Что здесь происходит?