Выбрать главу

— Не переживай, на твоем веку будет еще не мало настоящих сокровищ, — постарался утешить Риану Лоркси.

Но девушка только поморщилась. Теперь она презирала, этого старого, всезнающего ворчуна, способного в один миг разрушить, все на свете. И потом наивно полагать, что ей помогут его никчемные утешения.

В лаборатории воцарилась тишина, нарушаемая лишь шипением, только боги знают какой жидкости, хранящейся в одной из многочисленных колб алхимика.

— Раз это подделка. Так зачем же тогда Элхи перевернули весь город? Уж, наверное, не из-за обычных дешевых камней, — опомнившись, разумно рассудил Клайд, нарушив молчание.

— Возможно, что не из-за камней, — без особого интереса согласился Лоркси, вернувшись к своим порошкам.

Клайд почесал затылок.

— Ничего не пойму. Если ты смог определить что это подделка, то другие, пусть даже слегка разбирающиеся в подобных вещах, и подавно поймут что к чему. Ведь так?

Соглашаясь, старик кивнул, добавив:

— Честно говоря, я вообще не верю в существования этих загадочных камней. Сколько мы — молодые юнцы, не разыскивали Огни мрака на далеких островах девяти морей, мы так ничего и нашли. Лишь древние упоминания, да и то, только косвенно указывающие на существование древних сокровищ. Для многих из нас найти Глаза Акнара так и осталось — мечтой, ведущей прямиком в могилу.

— Э, брось старик. Среди воровских гильдий недавно прошел слушок, что камни найдены. На сколько мне известно, были даже представлены кое-какие описания. Так что теперь каждый бродяга знает, как выглядят сокровища Акнара, — махнул рукой пират.

— Слушок, когда под попой горшок, — буркнул в ответ старик. — А я ведаю, что говорю. Вам, соплякам, и не снилось, сколько мы гонялись за этими камнями. Поплавал бы ты лет тридцать, порыл бы носом землю, потаскался по могилам и заброшенным замкам. Посмотрел бы я на тебя, как ты тогда запел. И чтобы ты мне здесь предъявил после стольких лет поисков, кроме засохшей тины и пары булыжников с надгробий.

— Ладно, ладно, — согласился Клайд. — Камни пусть остаются камнями, а вот с Рианой чего делать-то? Ищут ведь ее.

— Что делать?! Что делать? Пусть у меня пока остается, а там посмотрим. Как поутихнет, может на кораблике уплыть. И чем дальше, тем лучше! Элхи так просто от нее не отвяжутся!

Оставаться в доме этого занудного старикашки, Ри совсем не хотелось, и уж тем более плыть неизвестно куда и зачем, только потому, что так сказал плешивый алхимик. Она умоляюще посмотрела на Клайда, но тот, нахмурив брови, наставительно произнес:

— Останешься у Лоркси…хм, у Локриана Воргста.

— Надолго? — понимая, что решение уже принято, все же поинтересовалась Риана.

Пират пожал плечами.

— Пока мы не разберемся что к чему. И слышишь?! Ни шагу, из особняка. Лоркси, проследишь за ней?

— Угу, — машинально ответил старик, уже во всю поглощенный работой.

Глава 2

Чужая свобода

Незаметно пролетела неделя. Старик Лоркси был погружен в работу — отдавая ей всего себя — он порой даже не находил времени для сна. Риана тем временем коротала дни в библиотеке алхимика. Толстенные тома научных трактатов о всевозможных премудрых механизмах, конечно же, не интересовали девушку. Зато редкие книги, описывающие быт и историю самых отдаленных городов девяти морей, были для нее истинным сокровищем. Причудливые поселения крылатых Алхенов на острове Кхаал, короткие упоминания о седовласых Лакринах живущих где-то среди гор Рентены, рабский зев крупнейшего города Ровии — обо всем этом Риана знала лишь понаслышке, от бродячих скитальцев или заезжих путешественников. Во многом их рассказы были схожи с книжными описаниями, но, как, оказалось, содержали множество нелепых преувеличений и ложных подробностей. К примеру, Риана считала, что Алхены жители Кхаала — огромные трех метровые птицы, напоминающие грозных грифонов. В действительности же оказывалось, что на самом деле, самые высокие из них, были лишь в половину человеческого роста, и внешне походили скорее на одноцветных попугаев с выпуклыми желтоватыми глазами. Оторвавшись от очередной книги, Риана ловко взобралась по лестнице на соседний стеллаж, и достала с полки старую покрытую пылью книгу. На корешке виднелось стертое, едва читаемое название: «Артефакты девяти морей». Открыв книгу, она с жадностью начала перелистовать одну страницу за другой. Старые пожелтевшие от времени листы уже давно потеряли былой вид, и даже стойкие чернильные строчки напоминали сейчас одну большую кляксу, и для того, чтобы прочитать хотя бы одно слово, стоило хорошенько напрячь зрение.