Выбрать главу

- Хелена?..

Низкий голос Джексона был полон тревоги. Хелена обернулась. Джексон стоял в дверях, глядя на пылесос с таким видом, словно у того выросли три огнедышащих головы.

- Тебе больно?

Больно ли ей? Или ее губы стали такими сухими и припухшими, потому что жаждут нового поцелуя?

- Я не поранилась, - ответила девушка, покачав головой. - Просто.., сама не знаю. Этот пылесос похож на большое чудовище, пожирающее пыль. Я всего лишь отпраздновала победу над пылью, - пояснила она с вымученной улыбкой. Лишь бы только сохранить веселый тон.

- Большое чудовище?

- Ужасное.

- И тяжелое, - заметил Джексон, снова взглянув на пылесос.

- Не надо, - сказала ему Хелена.

- Что не надо? - Он скрестил руки на груди, глядя на нее с ленивой усмешкой.

- Ты снова давишь на меня. Снова что-то планируешь. Так же ты вертишь и своими клиентами, когда они мечтают о золотых морских коньках во всю стену в ванной, а ты предлагаешь им маленькие, изящные рисуночки?

- Ах, так ты раскрыла мой секрет, - прошептал Джексон.

- Я вижу тебя насквозь, - сообщила ему Хелена.

- Правда?

Хелена крепче сжала щетку пылесоса, испытывая настоятельное желание за что-нибудь уцепиться. В вопросе Джексона ей почудился подвох.

- Тогда о чем я думаю, Хелена? - спросил он низким и чувственным голосом.

Она вскинула голову. Ей уже приходилось сталкиваться с надменными богачами. Как и Джексон, она знала, что предложить своим клиентам, когда они сами не понимают, чего хотят.

- Ты думаешь о том, чтобы съездить в город и узнать, готовы ли портреты Оливера, а заодно убедиться, что мистер Уинтерз договорился насчет сцены и аудиосистемы.

Джексон кивнул.

- Умница. Вообще-то я действительно подумывал о поездке в город. Но, наверное, не в Бухту Слоана. В Элсуэрт или даже в Бангор. Нужно кое-что провернуть.

- Это связано с твоим бизнесом?

- Можно и так сказать. А что говорит врач насчет твоей бурной деятельности? - Его взгляд снова упал на пылесос.

Хелена вздохнула.

- Он отсоветовал мне рыть канавы, но разрешил делать любую женскую работу. Я здорова, Джексон.

- Срок уже скоро?

- Я не подведу тебя. Еще три недели осталось.

- Ты хорошо себя чувствуешь? Рядом с ним? Нет, но только потому, что слишком остро на него реагирует. Хелена покачала головой.

- Я могу пылесосить еще три часа и даже не запыхаться.

Его лоб покрылся морщинами.

- Но ты же не будешь этого делать? Ты не подрабатываешь еще где-нибудь втайне от меня? Не собираешься двигать мебель или мыть окна со стремянки?

Теперь она просто не могла не улыбнуться.

- Хочешь, чтобы доктор Варгас лично позвонил тебе и сказал, что я могу сама распоряжаться своей жизнью? Все будет хорошо, Джексон. Я не подведу тебя.

- Похоже, ты никогда никого не подводишь.., кроме себя.

- Я не мазохистка, Джексон. Я не собираюсь рисковать жизнью или здоровьем своего ребенка. Джексон кивнул. И ушел с довольным видом. Только через несколько часов, уже после его возвращения, Хелена выяснила причину его хорошего настроения. Она выходила из кухни, развязывая фартук, когда Джон Несбит вкатил в гостиную новый пылесос.

- Эй, Хелена, глянь, что купил Джексон. Разве не здорово?

- Это.., потрясающе, - выдавила девушка, поднеся ладонь ко рту. Он хоть сам понимает, что делает? И зачем? Ей осталось работать здесь всего полторы недели. И куда он денет эту штуку потом?

- Джексон взял меня с собой, - восторженно объявил Джон. - Слушай, он специально выбрал эту модель, на колесиках, чтобы тебе удобнее было таскать его по полу. А еще он убедился, что этот пылесос не ездит слишком быстро и совершенно безопасен. Я никогда еще не видел, чтобы продавцу задавали столько вопросов. Джексон умеет выбрать именно то, что ему надо.

Но когда Джексон появился в дверях и взглянул на Хелену своими пронзительными, стального цвета глазами, девушка не могла не задаться вопросом, чего в действительности он хочет.

Той ночью она лежала в постели, стараясь не думать о Джексоне.

"Наверное, он хочет, чтобы я лучше справлялась со своими обязанностями. Чтобы я была здорова и мы успели закончить все до рождения ребенка. И уехать как можно быстрее".

А чего хочет она?

Ей хотелось покончить с этим немедленно, пока она не увязла еще глубже. Но, кроме того, ей хотелось объяснить Джексону, что его жена была не права. Его никак нельзя назвать холодным, бесчувственным человеком.

Джексон способен на очень сильные чувства. Но тщательно их скрывает, считая, что они касаются лишь его. Это становится ясно, если как следует приглядеться.

Каким надо быть человеком, чтобы купить для своей беременной домработницы пылесос, который никогда больше ему не потребуется?

- Добрым, - прошептала она, закрывая слипающиеся глаза. Великодушным. Мужчиной, о котором не стоит мечтать по ночам.

Хелена уснула и видела во сне Джексона, но по крайней мере этот сон пошел ей на пользу. К утру она придумала способ доказать ему, что его жена ошибалась, но этого было явно недостаточно, чтобы отблагодарить его за доброту.

- Что же это за секретное дело такое, Хелена? поинтересовался Джексон на следующий день. -Что-то связанное с праздником в честь Оливера?

Она покачала головой, поворачивая руль.

- Не совсем. Хорошо, что ты разрешил мне вести машину.

- Врач сказал, что тебе можно. Хелена оглянулась.

- Ты звонил ему?

Неужели на его бледных щеках появился румянец? Не может быть.

- Вообще-то я.., встретился с ним в городе. Намеренно.

Да, это точно румянец.

- Я согласен, что это перебор, но мне хотелось выяснить, не слишком ли я тебя загружаю.

- А теперь ты знаешь, что не слишком.

- Именно так. Добрый доктор объяснил, что ты бываешь счастлива, когда работаешь или заботишься о близких, а сейчас тебе необходимо чувствовать себя счастливой. Похоже, он пытался предупредить меня, чтобы я тебя не расстраивал. Твои братья не единственные, кто беспокоится о тебе.

- Обычное дело для маленьких городков, - согласилась Хелена, пожав плечами.