- Что с ней случилось? - теребил его Гарви.
Иган отстегнул инструмент, сложил их обратно в сумку, - С ней ничего страшного.
- Но она... - Все у нее совершенно нормально. У других тоже бывает такая реакция. Это перестройка ферментной системы.
- А здесь нет чего-нибудь... - Успокойтесь! - Иган встал, взглянул в лицо Гарви, - Ей едва ли нужно что-нибудь из лекарств. Очень скоро она сможет вообще обходиться без них. Здоровье ее лучше, чем ваше. И она могла бы хоть сейчас идти в фармакологический центр, и никто ни в чем не мог бы ее заподозрить.
- Тогда почему она... - Это эмбрион. Он берет из нее ферменты, чтобы компенсировать свои нужды. Это происходит автоматически.
- Но она больна.
- Небольшое расстройство желез, ничего больше, - Иган взял свою сумку, - Это все часть древнего процесса. Эмбрион требует дать это, дать то. Она производит это. Это дает дополнительную нагрузку на ее организм.
- Разве вы не можете ничего для нее сделать?
- Конечно, я могу. Немного погодя она почувствует сильный голод. Я дам ей что-нибудь, чтобы нормализовать деятельность желудка, а затем накормлю ее. При условии, что они смогут добыть какую-нибудь пищу в этой дыре.
Лизбет застонала:
- Гарви?
Он встал перед ней на колени, взял ее за руки:
- Да, дорогая?
- Я очень ужасно себя чувствую.
- Они дадут тебе что-то через несколько минут.
- O-х, о-х.
Гарви бросил хмурый взгляд на Игана.
- Мы сделаем как можно быстрее, - сказал Иган, - Не беспокойтесь. Все нормально, - Он повернулся, нырнул в другую комнату.
- Что со мной? - прошептала Лизбет.
- Это эмбрион, - сказал Гарви, - Разве ты не слышала?
- Да. Голова болит.
Иган вернулся с капсулой и чашкой воды, наклонился над Лизбет:
- Примите это. Это успокоит желудок.
Гарви помог ей сесть, придерживал ее, пока она глотала капсулу.
Она судорожно вдохнула, вернула чашку, - Извините меня за... - Ничего, все в порядке, - сказал Иган. Он посмотрел на Гарви, - Лучше перевести ее в другую комнату. Глиссон вернется через несколько минут. Он должен добыть пищу и гида.
Гарви помог жене встать на ноги, поддерживал ее, когда они проследовали за Иганом в другую комнату. Они увидели, что Свенгаард сидит и смотрит на свои связанные руки.
- Вы слышали наш разговор? - спросил Иган. Свенгаард посмотрел на Лизбет, - Да.
- Вы подумали насчет Ситака?
- Да, я подумал.
- Вы не думаете, что пора развязать его? - сказал Гарви.
- Он очень замедляет наше передвижение, - сказал Иган, - Мы не можем развязать его.
- Ну тогда, вероятно, я должен еще что-то предпринять относительно его, - сказал Гарви.
- Что вы предлагаете, Дюран, - спросил Бумур.
- Он представляет опасность для нас, - сказал Гарви.
- А-а, - сказал Бумур, - Ну тогда мы оставляем его вам.
- Гарви, - сказала Лизбет. Она хотела спросить его, не сошел ли он с ума. Он так отреагировал на ее просьбу иметь в качестве врача Свенгаарда?
Но Гарви вспомнил стоны Лизбет, - Если дело стоит так: он или мой сын, - сказал он, - то выбор ясен.
Лизбет взяла его руку, просигналила:
- Что ты делаешь? Ты ведь не можешь иметь в виду это?
- А что он такое, в самом деле? - спросил Гарви, глядя в упор на Игана. А Лизбет он просигналил:
- Подожди. Наблюдай.
Она поняла, что передал ей муж, отстранилась.
- Он генный инженер, - сказал Гарви. Голос его выражал укор, - Он существовал ради них. Может он оправдать свое существование? Он нежизнеспособен, неживущее ничтожество. У него нет будущего.
- Это ваше решение? - спросил Бумур.
Свенгаард взглянул на Гарви, - Вы говорите о моей смерти? - спросил он. Отсутствие эмоций в его голосе удивило Гарви.
- Вы не протестуете? - спросил Бумур.
Свенгаард старался проглотить сухой комок. Он чувствовал, что в горле у него полно сухого хлопка. Он смотрел на Гарви, оценивая его фигуру, напряженные мышцы. Он вспомнил об излишней степени мужского покровительства в природе Гарви, ошибка генетика сделала его рабом малейшей прихоти Лизбет.
- А почему я должен спорить, - сказал Свенгаард, - когда многое из того, что он говорит, правда и когда он уже принял решение?
- Как вы сделаете это, Дюран? - спросил Бумур.
- А как бы вы хотели, чтобы я это сделал? - спросил Гарви.
- Удушение могло бы быть интересным, - сказал Бумур, а Гарви хотелось знать, может ли Свенгаард тоже слышать эти циничные ноты в голосе Киборга.
- Простой зажим горла быстрее, - сказал Иган, - Или инъекция. Я мог бы дать несколько ампул из моего запаса.
Гарви чувствовал, как Лизбет трясется за его спиной. Он похлопал ее по руке, отодвинулся от нее.
- Гарви, - сказала она.
Он тряхнул головой, направился к Свенгаарду.
Иган отошел и встал рядом с Бумуром, наблюдая.
Гарви встал на колено рядом со Свенгаардом, приложил пальцы вокруг горла хирурга, наклонился к уху, дальнему от присутствующих. Шепотом, слышным только Свенгаарду, Гарви сказал:
- Они все равно будут скоро настаивать на вашей смерти. Им все равно, как это сделать. А что вы скажите на это?
Свенгаард чувствовал руки на горле. Он знал, что может дотянуться руками и попытаться убрать эти схватившие его пальцы, но он знал, что ему не справиться. Сомнений в силе Гарви у него не было.
- Ваш собственный выбор? - прошептал Гарви.
- Ну, делай же это, человек, - позвал его Бумур. Только несколько секунд назад Свенгаард, поняв, что приговорен к смерти, хотел умереть. Вдруг это желание стало самым последним из того, что он хотел.
- Я хочу жить, - прохрипел он.
- Это ваш выбор? - прошептал Гарви, - Да!
- Вы разговариваете с ним? - спросил Бумур.
- Зачем вы хотите жить? - спросил Гарви нормальным голосом. Он слегка ослабил пальцы на горле, чтобы сохранить лишь легкую возможность общения со Свенгаардом. Даже нетренированный человек мог бы прочесть это.
- Потому что я никогда еще не жил, - сказал Свенгаард, - Я хочу попытаться сделать это.
- Но как вы можете оправдать свое существование? - спросил Гарви, и он позволил пальцам чуть сильнее сжать горло.
Свенгаард посмотрел на Лизбет, ощущая последнее направление мыслей Гарви. Он взглянул на Бумура и Игана.
- Вы не ответили на мой вопрос, - сказал Бумур, - Что вы обсуждаете с нашим пленником?