Выбрать главу

Робин склонился над ее рукой:

- И для меня видеть вас - большая радость.

- Я слышала, у вас было необычайное приключение в Мендхакгоне.

- Откуда вы узнали?

- У меня свои источники.

Эрвин Гримшо протиснулся между двумя мужчинами, настолько затянутыми в жилеты, что швы их одежды едва не лопались.

- Отлично, вы уже тут. Прадип, скажи Латли, что мы готовы. - Он с улыбкой смотрел на Робина. - В нашем сообществе слухи расходятся быстро, тем более о ваших успехах. Приглашая вас к себе, я и не рассчитывал, что у меня в гостях окажется герой.

- Ну, какой я герой.

- Ложная скромность здесь не проходит, сэр. Вы среди друзей, которые все понимают правильно.

"Понимают что?"

Что-то скрывалось за масляным тоном Гримшо, и Робин похолодел.

Открылись двери гостиной, в них возник илбириец среднего сложения с копной совершенно седых волос.

- Обед подан.

Все гости быстро рассортировались по парам для занятия мест за столом. Рука Аманды скользнула под локоть Робина, и она повела его в столовую вслед за своим отцом и дамой, которую она представила как свою тетку.

- Что, ваш отец вдовствует? - шепотом спросил он, пока они выходили из гостиной.

- Нет, моя мать в Илбирии, - сказала Аманда с застывшей улыбкой. - Она не любит бывать в Аране. Тетя Филомена присматривает за нашим домом и ведет хозяйство.

- Понял, - вежливо пробормотал Робин. У него сложилось впечатление, что Аманда не лжет, но и не говорит всей правды. Его убедил в этом ее жест - она протянула другую руку и пожала его ладонь; очевидно, она не хочет намеренно лгать ему, но ей неловко за свои слова. Он не удивился. Женщины ее круга стараются не лгать, тем более представителям духовенства.

Через плечо он разглядывал других гостей. Мужчины были в основном старше его, с отличием от пяти лет до тридцати, все в разном состоянии тучности, в зависимости от доходов. Как человек военный, он презирал такое явное отсутствие физической тренировки, ко-торое усугублялось алкогольной краснотой их лиц и невероятно большой выбритостью всех голов. У военных есть определенные правила - сколько волос положено выбривать при каком ранге, но для светских лиц таких жестких ограничений нет.

"Внешний вид большинства гостей заставлял предположить, что уровень их умудренности на много миль отстает от размаха поработавшего над ними лезвия".

Почти все женщины казались старше своих партнеров. Большинство было усыпано драгоценностями, а их полные фигуры обильно задрапированы слоями шелка. У некоторых были такие длинные ногти, что их владелицы могли проводить время только в абсолютном ничегонеделании. Другие же были стройны до скелетопо-добности. Однако, судя по цвету лица, никоим образом нельзя было предположить в них наличия болезней. На лицах, под пустыми, мертвыми глазами, улыбки были как будто выгравированы.

Робин улыбнулся Аманде:

- Похоже, Аран подходит для некоторых илбириек.

- Позволю себе принять это за комплимент, брат Робин.

- Для того и сказано. Вы тут просто цветете.

Латли повел всех направо по коридору. Там находилась столовая. Эрвин Гримшо встал возле своего места во главе стола, по правую руку от него Филомена. Далее было место для Робина, рядом с Амандой. Остальные шесть пар распределились по периметру стола, на другом конце которого оказался Майкл Кроу, а через стол напротив Робина - Энтони Икинс, издатель газеты "Дилика Монитор".

Эрвин Гримшо широко развел руками:

- Друзья, приветствую вас. Прошу, пользуйтесь гостеприимством усадьбы Гонтлан. - Отодвинув стул, он собрался усесться, но Аманда остановила его, осторожно кашлянув.

- Что тебе, Аманда?

Прадип молчал, но небольшой опыт общения со слугами научил Робина, что ему не положено разговаривать с гостем, разве что в крайних случаях. Да и зачем ему говорить, его размеры говорили сами за себя. Даже не считая высоты тюрбана, слуга превосходил Робина как ростом, так и размахом плеч. Робин не часто встречал людей крупнее себя, и у него закралось подозрение: не специально ли Гримшо нанял такого огромного лакея, чтобы Робин почувствовал себя униженным?

"Или взял к себе на службу такого гиганта, потому что ему приятно командовать человеком, способным переломить его пополам, как щепку?"

Прадип открыл дверь в гостиную и ввел Робина. На жреца Волка сразу же обратились взгляды всех собравшихся, и он почувствовал себя, как в ловушке. В инструкциях Чилтона насчет таких обедов предупреждалось: хороший тон опоздать на пятнадцать минут. Робин знал, что Чилтон не стал бы обманывать, значит, судя по всему, другие гости были обязаны явиться до половины восьмого.

И тут откуда-то появилась улыбающаяся Аманда Гримшо. Робину сразу стало легче. Извинившись, она прервала разговор с двумя пожилыми дамами и смело направилась прямо к нему, все еще стоявшему у дверей. Неловкое молчание, вызванное его появлением, нарушил шелест ее золотистого шелкового платья.

- Брат Робин! Как я рада увидеть вас снова! Робин склонился над ее рукой:

- И для меня видеть вас - большая радость.

- Я слышала, у вас было необычайное приключение в Мендхакгоне.

- Откуда вы узнали?

- У меня свои источники.

Эрвин Гримшо протиснулся между двумя мужчинами, настолько затянутыми в жилеты, что швы их одежды едва не лопались.

- Папа, может быть, брат Роберт захочет прочесть молитву?

На секунду лицо Гримшо в раздражении потемнело, но тут же на нем засияла улыбка:

- Было бы любезно с вашей стороны, брат Роберт. Робин наклонил голову.

- Отец наш, прими нашу благодарность за эту трапезу и это общество. По воле Твоей мы наслаждаемся этими дарами, плодами труда людей, они же и Твои дары. Да будет воля Твоя.

Все мужчины, за исключением Гримшо, предложили стулья своим дамам. Латли усадил Филомену, и по его указанию Прадип и другой лакей - такого же размера и в таком же одеянии от тюрбана до туфель с пряжками - предложили гостям суп. Гостей обслуживали в стиле, который Чилтон назвал "крайинским". Позади Робина, возле его левого локтя, возник лакей с дымящейся супницей, полной говяжьего бульона. Робин половником зачерпнул себе полтарелки.

Аккуратно он вернул половник в супницу, стараясь не обрызгать слугу горячим бульоном. Он с удивлением заметил, что слуга, старавшийся не быть обрызганным, больше был озабочен не тем, что бульон горяч, а тем, из чего он приготовлен. Напротив, за столом он заметил, как Дайана Икинс, одна из тощих дам, почти швырнула половник назад в супницу, не обращая внимания на то, что это неприятно слуге Даамтисту.