Пастор улыбнулся.
— Многие склонны так ошибаться, но миссис Бриден привыкла к одиночеству и не потерпит осквернения чьим-либо присутствием своих комнат в замке.
Все рассмеялись.
Им была известна история о том, как молодой мистер Бриден обратился к старому графу с просьбой разрешить ему жениться.
Ом получил отказ и выслушал заявление, что ни при какихобстоятельствах не имеет права покидать замок.
— Вы нужны мне, и я хочу, чтобы вы постоянно были при мне! — выпалил граф.
Когда что-либо шло вразрез с его желаниями, ярость графа не знала границ.
Однако мистер Бриден был непоколебим.
— Прошу прощения, милорд, в таком случае мне придется оставить службу.
— Оставить службу? — загремел граф. — Что за вздор! Разумеется, вы не можете оставить службу! Я доверяю вам, и вы меня устраиваете. И вы останетесь здесь, даже если для этого мне придется посадить вас под замок в один из подвалов!
Мистер Бриден, рассмеявшись капитулировал.
— Я собираюсь жениться, милорд, — повторил он, — и так мечтал поселиться в собственном доме… Но коль уж наши планы не совпадают, возможно, я могу рассчитывать на одну из башен замка для меня и моей жены?
Граф на минуту задумался, но затем согласился.
В замке было четыре башни, по одной на каждом углу.
На каждом этаже находилось только по одной комнате, но после ее обустройства получилось бы весьма недурное, даже оригинальное жилище.
Миссис Бриден, уроженка этих мест, которой было уже за тридцать, приняла все как есть, поскольку иных альтернатив попросту не существовало.
Правда, она сразу дала понять со всей определенностью, что ее дом — это ее крепость и всякое вторжение будет строго пресечено.
Тем временем мистер Бриден продолжал исполнять обязанности секретаря графа, что предполагало его участие во всем, имеющем отношение к замку и имению.
А из-за того, что его супруга всячески сторонилась общества и превратила свою башню в свою крепость, для большинства людей было проще позабыть о ее существовании.
— Со мной все будет в порядке, мама. Не волнуйся за меня, — успокаивала леди Мак-Дорн Вара, — а я сделаю все возможное, чтобы каждый день приезжать к вам и рассказывать обо всем происходящем.
— Прежде всего ты должна будешь получить на это разрешение Его Светлости, — напомнила мать.
В ее голосе слышалось беспокойство, так как блеск в глазах дочери не оставлял сомнений в том, что она намерена добиться своего.
Подобную решительность она унаследовала от отца. Генерал славился своими победами во всех сражениях, в которых ему довелось принимать участие.
Поражений он не ведал.
Еще будучи ребенком, Вара проявляла характер.
Мать в таких случаях заявляла:
— С ней можно договориться только по-хорошему. Сила тут не поможет.
Леди МакДорн смотрела на дочь, поражаясь, что всего за несколько месяцев отсутствия она стала еще прекраснее.
Светлые волосы с легким медным отливом, подчеркивали белизну кожи, как будто, солнечные лучи ни разу ее не коснулись.
Широко расставленные зеленые глаза, казалось, заполняли все лицо, так что каждый, кто видел ее впервые, прежде всего запоминал глаза.
«Она в самом деле прекрасна!» — подумала леди МакДорн и в глубине души пожалела, что граф не сможет увидеть ее.
Но тут же отогнала эти мысли прочь, решив, что еще не настало время сватовства.
Кроме того, было бы нелепо надеяться, что самого графа Дорноха может заинтересовать местная девушка шотландского происхождения.
«К тому же, — рассудила она, — как только граф прозреет, он, скорее всего, уедет отсюда в Лондон, как и большинство молодых предводителей кланов, пренебрегающих своими обязанностями, поскольку находят город более привлекательным, нежели торфяники, поросшие вереском».
Подобные случаи были объектом всеобщего неодобрения на протяжении прошлого столетия.
Конечно, молодых шотландских вождей можно было понять: они стремились проводить время в окружении сверстников, что было гораздо веселее, чем прозябание в провинциальной глуши с множеством местных проблем и забот.
А члены клана продолжали полагаться на них и тогда, когда те едва доверяли даже самим себе.
Вара знала, как долго МакДорны ждали появления нового вождя и какое разочарование могло их постичь теперь.
— Сделай все, что в твоих силах, родная, — наказывала ей мать. — А если потребуется наша помощь, мы с отцом всегда поможем тебе.
— Я знаю, мама, — кивнула Вара, — Но, если графу покажется, что мое английское произношение недостаточно хорошо для него, я буду дома уже завтра утром!