– Да. Но это было давно.
– И также давно они в последний раз просили твоей помощи!
– Верно. Что же ты просишь, Эльрик Мельнибонэйский?
– Взгляни на мой мир. Ты увидишь, что я в опасности.
Теперь Эльрик увидел перед собой – словно через несколько слоев дымчатого шелка, – призрачную фигуру. Он попытался было разглядеть ее, но она ушла из его поля зрения, потом вернулась. Он знал, что видит сейчас другую плоскость Земли.
– Поможешь ли ты мне, Ннуууррр'к'к?
– У тебя нет покровителя из твоего рода? Какого-нибудь владыки Хаоса, который мог бы помочь тебе?
– Мой покровитель – Эриох. Он очень капризен. Я почти не знал от него помощи.
– Тогда я помогу тебе, смертный. Но не зови меня боле, когда все кончится.
– Это был мой первый и последний призыв, Ннуууррр'к'к.
Призрачная фигура исчезла.
Эльрик снова услыхал шум схватки; выглянув из своего укрытия, он увидел, что по крайней мере половина команды мертва.
И вдруг воздух зазвенел; постепенно звон перешел в гул. Теперь его услышал и Хмурник, оказавшийся рядом с принцем. Он начал оглядываться в поисках источника звука. Вдруг он выдохнул, указывая вверх:
– Ты этого искал?
В голубом небе появилось большое черное облако. Оно устремилось к кораблю; сражающиеся стороны замерли, глядя вверх. Рыжее солнце, зеленый лес, глубокая синева неба – и черная туча.
Они походили на громадных стрекоз. От блеска их крыльев захватывало дух. Насекомые приближались, и жужжание становилось все громче и протяжнее.
Поняв, что атака направлена на них, рептилии бросились в воду, пытаясь достичь берега, прежде чем гигантские насекомые окажутся в опасной близости. Но было уже поздно.
Стрекозы так плотно облепили тела дикарей, что тех совсем не стало видно. Шипение жертв стало почти жалобным. Но насекомые продолжали убивать. Быть может, они жалили рептилий своими хвостами – людям ничего не было видно, Время от времени из речных вод вздымалась вдруг длинная нога и судорожно дергалась в воздухе. Но вскоре исчезли из виду последние облепленные насекомыми рептилии, а их шипение было окончательно заглушено этим холодящим кровь жужжанием.
Отирая холодный пот со лба, герцог Эван подбежал к Мельнибонэйцу:
– Твоя работа, принц Эльрик? Благодарю тебя за помощь. Наше суденышко получило с дюжину пробоин, и вода прибывает очень быстро. Просто чудо, что корабль до сих пор держится на плаву! Я уже отдал приказ взяться за весла. Надеюсь, мы успеем добраться до острова. – Герцог махнул рукой вперед. – Вон он, прямо по курсу.
– А что если не все эти твари перебиты? – спросил Хмурник.
Эван угрюмо улыбнулся и указал на дальний берег:
– Гляди.
Около дюжины рептилий улепетывало в лес. Судьба их соплеменников была ясна.
– Вряд ли им захочется снова напасть на нас. Огромные стрекозы уже парили высоко в небе. Эван с облегчением отвернулся, заметив, что черная туча осталась позади.
– Грозно же твое волшебство, принц Эльрик! Эльрик улыбнулся и пожал плечами.
– Оно помогло нам, герцог Эван. – Он сунул в ножны свой рунический меч. Тот, будто не желая этого, скорбно застонал.
Хмурник оглядел оружие:
– Этому клинку скоро захочется попировать, Эльрик, пожелаешь ты того или нет.
– Наверняка он сможет утолить свой голод в лесу, – ответил принц. Он переступил через обломок мачты и пошел вниз.
Бросив взгляд на пену, покрывающую поверхность воды, Хмурник вздрогнул.
Глава 4
К тому моменту, когда вооруженные веревками люди начали втягивать корабль на илистый берег острова, над поверхностью реки виднелась только палуба корабля. В двух шагах от берега возвышалась стена деревьев. Хмурник побрел по мелководью вслед Эльрику.
Очутившись на земле, Хмурник принялся более внимательно разглядывать лес. Ни шороха не слышалось среди ветвей. Не пели птицы, не жужжали насекомые – все окутала тишина.
– Эти твои неведомые приятели напугали, похоже, не только тех тварей, – пробормотал Хмурник. – Тут как будто нет никого живого. Эльрик кивнул:
– Да, странно.
К ним присоединился герцог Эван. Он снял доспехи и облачился в кожаную куртку и в брюки из оленьей кожи. На боку висел меч.
– Нам придется оставить большую часть людей на корабле, – сказал он с сожалением. – Они займутся ремонтом, пока мы будем искать Р'лин К'рен А'а. – Он плотнее запахнулся в свой тонкий плащ. – Здесь довольно неуютно, вы не находите?
– Мы только что говорили об этом, – отозвался Хмурник. – Как будто все живое бежало с острова. Герцог Эван ухмыльнулся:
– Если все, кто нам попадется, будут столь же робки, то нам просто нечего опасаться. Должен признать, принц Эльрик, что если бы я замыслил против тебя зло, а потом увидел бы этих чудовищ, вызванных тобой, я бы крепко подумал, прежде чем осуществить свое намерение. Но тем не менее я благодарю тебя. Если бы не ты, мы бы все погибли.
– Ты же именно из-за этого пригласил меня с собой, – устало ответил Эльрик. – Надо бы поесть и передохнуть. Потом двинемся дальше.
Тень прошла по лицу герцога Эвана. Он никак не мог понять принца.
Войти в лес оказалось делом нелегким. Шестеро вооруженных топорами матросов (остальные остались чинить корабль) начали прорубаться через подлесок. Над побережьем по-прежнему царила неестественная тишина. К ночи они продвинулись меньше чем на полмили и полностью выдохлись. Лес был таким густым, что они едва-едва сумели установить шатер. Единственный фонарь, маленький и чадящий, давал скудный свет. Матросы повалились кто где, прямо под деревьями.
Эльрик не мог заснуть, но теперь виной этому был не лес. Принца беспокоила тишина. Он был уверен, что отнюдь не их появление прогнало всех живых существ. Но куда-то все подевались: грызуны, птицы, насекомые – никого не было видно. Похоже, на острове очень долго, возможно, столетия или десятки столетий, не жил никто, кроме растений. Эльрик припомнил, что говорилось в легенде о Р'лин К'рен А'а. Предание гласило, что когда боги собрались там на совет, то бежали прочь не только жители города, но и животные. Никто не осмелился быть рядом с Вышними Владыками.
Когда на следующее утро они двинулись дальше, удары их топоров были единственным шумом, нарушавшим тишину леса. С магнетитом в одной руке и с картой в другой, герцог Эван пытался вести их, указывая, в каком направлении прорубать тропу. Но продвижение замедлялось. Этой дорогой никто не ходил в течение многих веков.
На четвертый день пути они вышли к плоской вулканической скале и обнаружили родник. Решено было разбить лагерь. Эльрик только начал умываться холодной водой, как вдруг за спиной его раздался вопль. Он резко обернулся. Один из матросов прилаживал стрелу к тетиве лука.
– В чем дело? – крикнул герцог Эван.
– Там, милорд!
– Ерунда, тут ничего…
– Вон! – Матрос пустил стрелу в ближайшую группу деревьев. Там что-то шевельнулось; Эльрику показалось, что между стволами мелькнула серая тень.
– Что это было? – спросил Хмурник у моряка.
– Я не понял. Но мне показалось, это человек, мастер, – с запинкой пробормотал матрос. Эльрик в раздумье поглядел на деревья.
– Человек?
Хмурник хорошо знал своего друга.
– Ты ожидал этого, Эльрик?
– Я не был уверен… Герцог Эван пожал плечами.
– Скорее всего, это тень облака между деревьями. А вообще, согласно моим вычислениям, мы должны были уже достичь города.
– Теперь ты считаешь, что его не существует? – спросил Эльрик.
– Похоже, мне становится все равно, принц, – герцог оперся о ствол массивного дерева и отбросил в сторону висевшую перед его лицом лиану. – Однако делать больше нечего. Корабль еще не готов к отплытию.