— Послушай, командан, а может, выход расположен в одном из залов, через которые мы проходили?
— Да, но ведь тогда нам надо возвращаться и опять лезть наверх.
Тут взгляд Морана упал на ближайшую надгробную плиту, которую освещал луч фонаря. К уголку плиты прилипла шерстяная нитка цвета опавших листьев, такого же цвета, как платье Мартины Хемс.
Глава 8
Боб и Билл внимательно исследовали нитку при свете фонарей.
— Все правильно, — вынес заключение шотландец, — это от платья Мартины Хемс. Однако есть и кое-что непонятное. Она была одета в это платье вчера, но в момент исчезновения она собиралась спать и переодевалась ко сну.
Моран задумался, но не согласился.
— Ее похитили почти сразу, как только мы разошлись по комнатам, так что она могла и не успеть раздеться. Я, например, не успел. Просто некоторое время валялся одетым.
— Все это так, командан, — признал Билл, машинально разглядывая надгробную плиту. Вдруг он воскликнул:
— Посмотри-ка, плита-то не закреплена цементом…
— Видишь ли, Билл, этой могиле шесть-семь сотен лет, и цемент мог выкрошиться… Давай посмотрим другие надгробия.
Так они и сделали, но пришли к выводу, что цемента нет только на одной могильной плите.
— Выходит, Мартина спускалась в могилу?
— Я тоже так полагаю, Билл, и нам, наверное, придется поступить так же.
Плита была тяжелой, но совместными усилиями друзей сдвигалась сантиметр за сантиметром по горизонтали.
Обнажилось черное отверстие, куда Боб направил луч своего фонаря. Вниз вела узкая каменная лестница.
Боб и Билл обменялись победными взглядами.
— Думаю, командан, что мы на верном пути. Как ты считаешь?
— Согласен, Билл…
— Ну так идем?
— Идем…
Опершись о край могилы, они один за другим перебрались на лестницу, состоявшую, впрочем, всего из пяти ступенек, и она привела их к узкому проходу высотой около метра от пола до потолка. Они протиснулись через него и увидели ещё одну лестницу, где обнаружили ещё пучок ниток. Поднявшись по ней, они заметили над головой железную рукоятку и сдвинули ещё одну могильную плиту.
Открывшийся их взглядам склеп был небольшим, а надписи на плитах свидетельствовали, что здесь захоронены аббаты, а не рыцари.
— Ну и дела! Из одного подземелья попадаешь в другое, и все они связаны с замком…
— Да уж, богатое воображение было у строителей… Но это не продвинуло нас вперед ни на йоту. Ищем девушку и её деда, а находим погреба, пахнущие плесенью.
— Ну ладно, Билл, хватит разглагольствовать… Двинулись дальше…
Внезапно Моран каким-то шестым чувством осознал, что за ними следят. В тот же момент их ударило что-то невидимое, и они не сразу поняли, что это сеть. Со всех сторон на них набросились какие-то люди.
— Стреляй, Билл! Стреляй!
Но было слишком поздно. Их сбили с ног, оружие было потеряно, а они погребены под массой навалившихся на них врагов. Затем друзей опутали сетью, подняли и понесли. Они даже не могли рассмотреть своих противников, поскольку не горел ни один фонарь.
Сердце Боба сжималось от дурных предчувствий. Охотились на медведя, а попали в сеть, как обыкновенные селедки.
Наконец несущие остановились. Заскрипели дверные петли, и пленников выпутали из сети, но защелкнули на руках наручники. Дверь захлопнулась, и в замке проскрежетал ключ.
На этот раз Боб и Билл попали в серьезный переплет и не верили, что смогут легко выбраться из этой западни.
Рядом с ними в темноте кто-то шевелился и слышалось учащенное дыхание.
— Кто здесь? — раздался дрожащий голос. — Кто?.. Ответьте…
Боб Моран и Билл Баллантайн тотчас же узнали этот голос Мартины Хемс.
— Как вы сюда попали, друзья мои?
Боб коротко рассказал девушке о предшествующих событиях.
— А что случилось с вами, бедное дитя?
— Я записывала в дневник все происшедшие странные события последних недель, — начала Мартина, — потом стала переодеваться, чтобы лечь спать. В это время кто-то постучал в дверь. Раздался голос моего деда, который звал меня. Он говорил, что хочет срочно встретиться со мной, чтобы доверить какую-то тайну. Я, ни в чем не сомневаясь, открыла дверь и очутилась нос к носу с неизвестным, лицо которого было скрыто. Прежде чем я успела что-то предпринять, на меня было наброшено покрывало. Я позвала на помощь. Но мои похитители были слишком проворны, и вы не успели мне помочь. Покрывало не позволяло ничего видеть. Но, зная все закоулки замка, я могла мысленно представить те места, по которым меня тащили. Похитители двигались к вершине башни, но вскоре я потеряла всякую ориентировку.
Моран прервал девушку:
— Внутри стен существует система лестниц, ведущих в подземелье замка и аббатства, где мы сейчас и находимся. Мы прошли тем же путем, которым несли вас…
— В конце концов, — продолжала Мартина, — меня доставили в подземную лабораторию, где уже находились мой дед и человек в черном, о котором я вам рассказывала и с которого начались все наши несчастья…
— Господин Минг! — воскликнул Баллантайн.
— Дед, казалось, обрадовался, увидев меня, но явно переживал, что я попала в руки врагов… Он находился в этих подземельях, как сообщил мне, уже несколько недель, а его место в замке занял двойник. Вы, Боб, мне это подтвердили.
Мартина на мгновение замолчала, чтобы перевести дыхание, и продолжила свой рассказ:
— Дед обвинил Минга в том, что он меня похитил, но тот ответил, что я скрылась из замка, а потом привела с собой людей, которые пытались сорвать его планы. Он требовал, чтобы дедушка продолжал свои работы, но дед сказал, что ничего не будет делать, пока меня не освободят. Минг заявил, что условия здесь диктует он, а поскольку профессор отказывается, меня посадят в камеру. Вот так я и очутилась здесь, а через полчаса появились вы…
— Появились, но, поверьте, вопреки собственному желанию, Мартина, — буркнул Баллантайн.
— Это, конечно, не свидетельствует, что мы не рады встрече с вами, — поправил его Моран, — хотя надеялись найти вас при других обстоятельствах.
Все трое на некоторое время замолчали, затем опять горячо заговорила Мартина:
— Вы хотели спасти меня? А ведь дед в это время…
— Не спешите, прежде нужно освободиться от наручников… Что мы можем сейчас, Билл?
— Что касается меня, — ответил колосс, — то мои наручники вроде бы не столь уж прочны. Обычные люди вряд ли с ними справятся, но в нашей семье было много выдающихся людей.
Шотландец завозился в темноте, и вскоре послышались хруст металла и затем удовлетворенное ворчание Билла, доказывающее, что его слова не расходятся с делом.
— Ну вот, командан, я же говорил, что это для меня детские игрушки.
— Ладно, теперь помоги мне, потом Мартине.
Но тут удача изменила Биллу. Боб и Мартина были накрепко прикованы к стене, и никакие усилия Билла не смогли их освободить.
— Ну ладно! Рано или поздно наши тюремщики придут сюда, поэтому, Билл, притворись, что ты тоже в оковах. Может, ты успеешь нейтрализовать их, пока они не опомнятся и не позовут на помощь. В противном случае…
— Но ведь это не отопрет ваших замков, командан!
— Скорее всего у них будут ключи, которыми их можно отпереть.
Билл тихонько засмеялся.
— Да, я об этом не подумал… Пожалуй, действительно стоит подождать.
— Слушай, Билл. Это единственное, что нам остается… в надежде, что госпожа Удача улыбнется нам.
Глава 9
За дверью темницы раздались шаги.
— Они идут, — прошептал Моран.