Остальные тоже сочли, что Волшебник предложил прекрасный план, и даже сама Глинда его одобрила, так что все дружно зашагали по направлению к пальмовым деревьям, за которыми скрывалось Озеро Скизеров.
До пальм путешественники добрались довольно скоро. Пальмы росли почти вплотную друг к другу. Их ветви доходили до самой земли и так тесно переплетались, что даже Стеклянный Кот еле-еле сумел между ними пролезть. Сами Плоскоголовые пользовались другой дорогой, пролегавшей несколько в стороне.
- Придется Железному Дровосеку потрудиться, - сказал Страшила.
Железный Дровосек всегда был рад, когда кому-нибудь требовалась его помощь. Он взялся за сверкающий, остро наточенный топор, который всегда носил с собой, и через самое короткое время проход был готов, и путешественники оказались по ту сторону пальмовых заграждений.
Перед ними открылось красивейшее озеро.
Вода была такая прозрачная, что, вглядевшись, Глинда и ее спутники могли различить очертания Большого Купола, возвышавшегося над затопленным островом вдали от берегов, в самой середине озера.
Конечно, сначала все взоры были прикованы к куполу, под которым томились в заточении Озма, Дороти и народ Скизеров. Вскоре, однако, внимание путешественников привлекло еще более яркое зрелище: перед ними плыл Алмазный Лебедь. Он горделиво выгибал шею, его аметистовые глаза сверкали, а усыпанные алмазами перья блестели и переливались на солнце.
- Это заколдованная Королева Куоха, - объяснила Глинда, - злая и спесивая колдунья, которая предала трех Великих Кудесниц и обращалась со своими подданными как с рабами.
- Но сейчас она прекрасна, - заметил Лягуш.
- Трудно назвать это наказанием, - сказала Трот. - Вер-дикту следовало превратить ее в жабу.
- Я уверена, что для Куохи это правильное наказание, - возразила Глинда. - Она лишилась своей магической силы и своего великолепного дворца, а кроме того, она уже не может помыкать несчастными Скизерами.
- Давайте окликнем ее и послушаем, что она нам скажет, - предложил Волшебник.
Глинда стала звать Алмазного Лебедя, и он, грациозно скользя, подплыл к берегу. Никто не успел еще и рта раскрыть, а Куоха уже заговорила скрипучим голосом - у лебедей голос всегда звучит резко и неприятно.
- Полюбуйтесь на меня, чужестранцы! Глядите и восхищайтесь красавицей Куохой, самым прекрасным существом в Стране Оз. Восхищайтесь мною! - с гордостью повторяла она.
- Статен телом, а хорош ли делом? - отвечал ей Страшила. - А хороши ли дела твои, Куоха?
- Дела? Какие дела могут быть у Лебедя, разве что плавать и приковывать к себе все взоры, - сказала сверкающая птица.
- Неужели ты забыла все, что было раньше? Неужели ты растеряла все свои чары и колдовское искусство? - спросил Волшебник.
- Магия? Колдовство? Фу, какие глупости! - презрительно отозвалась Куоха. - Вся моя прошлая жизнь похожа на дурной сон. Я вовсе не желала бы туда возвращаться, даже будь у меня такая возможность. Взгляните, чужеземцы, разве я не прекрасна?
- Как ты думаешь, Куоха, - голос Глинды звучал взволнованно и серьезно, - можешь ли ты вспомнить свое волшебное искусство и помочь нам поднять затопленный остров обратно на поверхность? Скажи нам, как это сделать, и я подарю тебе жемчужное ожерелье. Ты наденешь его на шею и станешь еще прекраснее.
- Ничто не может сделать меня прекрасней. Я - самое прекрасное существо в целом свете.
- Но как же нам поднять остров?
- Не знаю и не интересуюсь. Если я когда-нибудь и знала это, то теперь забыла и очень этому рада, - последовал ответ. - Лучше посмотрите, как я кружусь и как сверкаю.
- Все без толку, - сказал Пуговка. - Дурацкая птица только и может, что любоваться своей красотой, а все остальное ее не интересует.
- Да, так оно и есть, - со вздохом согласилась Бетси, - но должны же мы как-то вызволить Озму и Дороти из этого озера.
- Придется действовать самим, - сказал Страшила.
- Но что же нам делать? - встревоженно проговорил дядя Генри. Ему невыносимо было думать, что его любимая племянница Дороти находится под водой. - Что же мы можем предпринять?
- Глинда придумает что-нибудь, - ответил Волшебник, чувствуя, что сам он тут бессилен.
- Если бы речь шла об обыкновенном затонувшем острове, - заговорила могущественная Волшебница, - то я бы несомненно смогла поднять его на поверхность. Мне известно несколько способов, как это сделать. Но этот остров заколдован, а как - знает одна лишь Куоха. На него действуют только некоторые магические приемы, а никакие другие не годятся. Я уверена, что в конце концов сумею разгадать эту хитрость, но для этого придется как следует потрудиться. Если бы Куоха могла вспомнить то колдовство, которое она изобрела, прежде чем стала Лебедем, я бы уж как-нибудь выудила у нее этот секрет, но она забыла все, что знала раньше.
На некоторое время воцарилось молчание.
Потом заговорил Волшебник:
- Мне кажется, в этом озере живут три рыбки, которые когда-то были Великими Кудесницами. Свое волшебное искусство Куоха украла у них. Если бы нам удалось отыскать этих рыбок и вернуть им их прежний облик, они бы обязательно рассказали нам, как поднять остров на поверхность.
- Я уже думала об этом, - ответила Глинда, - но как мы отыщем трех бывших Кудесниц среди бесконечного множества рыбок, живущих в озере?
Вы, конечно, понимаете, что, будь Глинда у себя во дворце, она заглянула бы в Великую Книгу Событий и узнала, что Скизер Эрвик уже забрал золотую, серебряную и бронзовую рыбки из озера. Но это событие попало в Книгу уже после того, как Глинда уехала из дворца, так что ей ничего об этом не было известно.
- Глядите, по-моему, на том берегу виднеется какая-то лодка, - сказал маленький Жевун Оджо, указывая на противоположную сторону озера.
- Давайте сядем в нее, возьмемся за весла и будем плавать по всему озеру и звать волшебных рыбок. А вдруг они откликнутся?
- Ну что ж, пойдем к лодке, - согласился
Волшебник.
Друзья пошли вокруг озера, к тому месту, где на песке валялась брошенная лодка. Она оказалась совершенно пуста. Собственно, это был просто челнок из потемневшей стали с откидным верхом. В задраенном виде лодка становилась водонепроницаемой, но сейчас крыша была откинута, а ее половинки упрятаны в специальные пазы по обе стороны волшебного судна. В лодке не было ни весел, ни парусов, не было и никакого мехаЦ низма, способного привести ее в движение, и и Глинда сразу догадалась, что управляют ею с помощью колдовства. Увы, никакого такого колдовства Глинда не знала.