Выбрать главу

Глаза юноши открылись, и он вновь заулыбался.

– Значит, это был вещий сон, – сказал он, и попытался встать. – Помоги мне, Диса, я умираю от голода.

Опираясь на плечо девушки, Айс выбрался из-под навеса, и вновь зажмурился.

Море сверкало как огромное зеркало, мириады золотых невесомых нитей колыхались на ветру, поднимаясь до самых небес, цепляясь за белые облака, и кружащих в вышине птиц.

Айс вздохнул, и засмеялся, чувствуя, как по щекам бегут слезы.

– Ты что? – испугалась Диса, крепко обхватив его вокруг талии. – Гляди свалишься еще! Не хватало, чтобы ты еще и ноги себе переломал!

Юноша глядел на черный силуэт горы, заслоняющий полнеба, на лежащую на черном песке галеру, и не мог поверить, что все это не сон.

– Первым делом покажем тебя мастеру Энгасу, – лицо у девушки было встревоженное и осунувшееся. – Он предупреждал, что ты можешь очнуться в любой момент. Он говорил, что ты будешь еще некоторое время дезориентирован и напуган.

– Мастер Энгас, похоже, знает, что говорит, – Айс усмехнулся. – Знаешь, мне до сих пор кажется, что моя душа каким-то образом отделилась от тела, и висит над ним, привязанная тоненькой золотой ниточкой, которая может оборваться в любое мгновение…

Диса нахмурилась.

– Нужно поторопиться, – ее руки крепко сжали юношу, принимая большую часть его веса на себя. – Он наверняка знает, как загнать твою душу обратно, или хотя бы как приколотить ее к телу гвоздями, чтобы она ненароком не упорхнула!

Мастер Энгас сидел в тени под навесом из пальмовых листьев, и изучал какой-то чертеж, лежащий на забинтованном бедре. На плече у него висело перепачканное кровью полотенце, а за спиной виднелись ряды самодельных коек, на которых лежали раненные матросы.

– Рад видеть вас в добром здравии, мастер Айс, – на заросшем щетиной лице доктора появилась улыбка. – Вижу, дело быстро пошло на поправку.

– Спасибо, – юноша робко улыбнулся. – Я подхватил лихорадку?

Доктор удивленно вскинул брови, и пожал плечами.

– Да, что-то вроде того, – он указал на раненных матросов. – Этим парням повезло меньше. Мы столкнулись с тергасскими охотниками на пиратов, и они едва не пустили нас ко дну.

Позади навеса виднелись ряды аккуратных могил, обложенных камнями.

– Двое, думаю, помрут сегодня ночью, а остальные, быть может, и выкарабкаются, – лекарь вздохнул. – Я сделал все, что в моих силах…

Айс прислушался к звону золотых нитей, мягко оттолкнул Дису, и осторожно двинулся к раненным матросам.

– У этого остался еще один осколок, – пробормотал он, разглядывая перепутанные нити, в которые как в кокон было заключено тело раненного.

– Где? – мастер Энгас вскочил, отбрасывая в сторону чертеж. – Здесь? Я так и думал!

Лицо Дисы помрачнело.

– Он бредит, мастер Энгас, – сказала она, с осуждением глядя на юношу. – Откуда ему знать, что вы пропустили осколок?

Лекарь только отмахнулся. Взяв Айса за руку, он подвел его к следующей койке.

– А с этим что? – он указал на матроса, замотанного в кровавые тряпки. – Без своих приборов я никак не могу понять…

– Осколок, – юноша наклонился над койкой, разглядывая бледное свечение, идущее от раненного. – Он очень маленький, не удивительно, что вы его пропустили, от него даже крови не было.

Мастер Энгас взял с полки пинцет, и вместе с юношей склонился над раненным пиратом.

– Вы что, тут все с ума посходили? – Диса уселась на краешек деревянного чурбака, который лекарь использовал вместо табурета. – Не хватало еще, чтобы доктор начал горшки лепить, а гончар вместо него оперировать!

Мастер Энгас распрямился, с торжествующим видом демонстрируя зажатый пинцетом осколок, тонкий и длинный, напоминающий иглу.

– Теперь и у этих двоих появится шанс, – лицо лекаря засияло. – Диса, готовь все к операции!

Девушка вздохнула, провожая взглядом удаляющуюся фигуру юноши, и пошла ставить воду на огонь.

– С ним все будет в порядке, – лекарь перехватил ее встревоженный взгляд. – Дай парню немного времени. Он просто должен немного побыть один.

Махнув рукой на прощанье, Айс заковылял вниз к полосе прибоя, где виднелась громадная фигура голема, волокущего к разбитой галере тяжеленные бревна.

– Дружище! – Элисед налетел на юношу как ураган. Он подхватил его, и закружил, громко хохоча и сверкая белозубой улыбкой.

– Хвала богам ты жив! – кукловод поставил юношу на песок, и отступил на шаг, внимательно его разглядывая. – Да, ну и видок! Ну, ничего, мы тебя быстро откормим! Ты еще станешь у нас командиром абордажников!

Айс поежился и ухмыльнулся.

– Точно, мне бы поесть для начала, – вздохнул он, кивая на дымящийся котел, от которого соблазнительно пахло экзотическими специями. – Иначе я помру прямо здесь.

– Ну, уж нет, – Элисед оскаблился. – Я поставил кругленькую сумму на то, что ты выкарабкаешься. Так что не смей помирать, пока я не получил свой выигрыш!

Матросы замахали руками, приветствуя юношу, а голем, мотнув головой, сбросил упряжь, и направился к своему хозяину, утопая по щиколотку в черном песке.

– Ооооу! – загудел великан.

Айс прислонился лбом к прохладной каменной груди, обхватил ее дрожащими руками, и вздохнул.

– Я тоже рад, Кирк, – сказал он. – Я рад, что смог к тебе вернуться.

Ниал застучал по котлу поварешкой, и матросы, побросав свои инструменты, наперегонки помчались мыться к чану с водой, стоящему в тени под пальмами.

– Держи! – верзила протянул Айсу деревянную тарелку, с ароматным варевом, из которого торчали большие куски коричневого волокнистого мяса. – Наши охотники сегодня добыли несколько морских собак, так что еды на всех хватит. Если будет мало, приходи за добавкой.

Протерев ложку о рукав рубашки, юноша с удовольствием принялся за еду. Мясо было сочным и мягким. Ниал потушил его с овощами, напоминавшими на вид морковку и кабачки, и от души приправил зенорскими специями, которые на рынке в Мино стоили своего веса в золоте.

– Не дурно, правда? – Элисед ел руками, облизывая с пальцев подливу. – Наш здоровяк из чего хочешь может сварганить приличную жрачку. Помнишь, как рыцарь Леогар устроил пир, сварив демона с горы Эстранд?

Айс поперхнулся, удивленно глядя на ароматный кусок мяса, лежащий перед ним на тарелке.

– Настоящий искатель приключений ничем не побрезгует! – кукловод со смаком облизал пальцы, и уставился на дно миски. – Хотя, морская собака, думаю, гораздо вкуснее.

Кукловод отправился к котлу за добавкой. Ниал весело смеялся, орудуя поварешкой и время от времени почесывая забинтованную грудь.

Айс осмотрелся по сторонам и вздохнул. Большая часть матросов носила окровавленные повязки, а татуированный октопусами Дагфин, сидел в сторонке под деревом, и огромным ножом выстругивал себе деревянную ногу.

– Нас хорошо потрепали, – Ари уселся рядом на песок, протягивая юноше кружку с водой. – Из двух сотен осталось всего семь десятков…

Айс взял кружку. Вода оказалась холодной, и сладковатой на вкус.

– А что с капитаном? – спросил он, не поднимая от кружки глаз.

– Я капитан, – Ари сплюнул через плечо. – Пока команда не выберет нового.

Взгляд квартердек-мастера устремился за полосу прибоя, где огромные волны с грохотом разбивались об острые клыки черных скал.

– Выбирать нам, правда, не из кого, – вздохнул он удрученно. – Лоцман и кормчий погибли, а кроме них больше никто не управится с "Жемчужиной".

Ари задумчиво кивнул в сторону лазарета.

– Наши подумывают выбрать капитаном мастера Энгаса, – на его лице появилась робкая улыбка. – Он хорошо показал себя в бою, он знает морское дело, и он спас многих из нас.

Рука квартердек-мастера скользнула по повязке, стягивающей грудь.

– Как ты думаешь, он согласится?

Сделав большой глоток, Айс покачал головой.

– Не знаю, – сказал он. – Это вам нужно спросить у него самого.

Вернулся Элисед с полной тарелкой жаркого, и Ари поспешил откланяться.

– Чего он от тебя хотел? – кукловод вытянул ноги, устраиваясь в тени. – Хотел на починку своего корыта завербовать?

Айс усмехнулся и покачал головой.

– Не понимаю, как вы планируете отсюда выбраться, даже если удастся отремонтировать корабль, – он кивнул на пенные буруны, и на вздымающиеся до самых небес фонтаны брызг.

– Очень просто, – Элисед запихнул в рот огромный кусок мяса и принялся громко чавкать, жмурясь от удовольствия. – Мы перетащим посудину через гору, и спустим ее на воду с другой стороны острова.

Кукловод хитро подмигнул.

– Это не я придумал, а старик Энгас.

Айс уставился на стоящего неподалеку голема, и кивнул.

– Посмотрим, что из этого получится.

Прикончив вторую порцию рагу, Элисед облизал тарелку, и бросил ее на песок.

– Ходят слухи, – начал он, понизив голос. – Что пираты хотят выбрать нашего старика в капитаны!

Кукловод хмыкнул.

– Нашей компании не помешает полсотни отъявленных головорезов!

Айс посмотрел на израненных матросов, сгрудившихся вокруг своего квартердек-мастера, который что-то увлеченно им рассказывал, и покачал головой.

– Они же не тебя хотят выбрать.

– Ну и что, – Элисед фыркнул. – Сделаю Энгаса сотником, пусть командует!

– А если он не захочет с нами остаться? – Айс улыбнулся. – Ты тогда ничего не сможешь поделать.

– Смогу, – кукловод нахмурился. – Пока я командир, мои приказы будут выполнять!

Из-за дерева выбежала игрушечная лошадка, встала на задние ноги, и взбрыкнула копытцами.

Айс прищурился, разглядывая тоненькие сверкающие нити, тянущиеся от кукловода к марионетке. Нитей было много. Они тянулись не только от пальцев юноши, но и от головы, глаз, губ и груди.

– Вот как, – Айс удивленно заморгал. – Ты думаешь, что он испугается твоих кукол?

Подняв руку, он провел ею над лошадкой. С мелодичным звоном нити разорвались, съежились, рассыпались сверкающей пылью. Лошадка упала на землю, и ее смешные ножки расползлись в разные стороны.

– Как ты это сделал?! – лицо кукловода побледнело, а губы задрожали.

Он попытался подхватить лошадку новыми нитями, однако они обрывались, едва коснувшись распластавшейся на песке куклы.

– Гляди, – Айс пропустил слова Элиседа мимо ушей, кивая в сторону Ари, окруженного матросами. – Командира должны любить, а не бояться. Когда же ты это поймешь?

Поднявшись с земли, Айс подобрал тарелку кукловода, и не спеша пошел к бочке с водой.