– Я просто воспользовался книгами мастера Креатура, – на его лице появилась счастливая улыбка. – В этом нет никакого волшебства.
Походка у лекаря была тяжелая, и выглядел он уставшим, но довольным.
– Матросы, которых я прооперировал утром, пошли на поправку, – сказал он, и с наслаждением вытянул ноги, устраиваясь на холодном песке. – И все благодаря вам.
Юноша глядел на плещущегося в воде голема, и счастливо улыбался.
– Ну вот, я наконец-то сделал то, ради чего приехал в Паару, – он обернулся к мастеру Энгасу и вздохнул. – Когда-то это было пределом моих мечтаний!
Старик понимающе закивал.
– Ты, наверное, хотел, чтобы Кирк помогал вам в мастерской, – на его лице появилась улыбка.
– Копал глину, таскал тяжести, – подхватил юноша, и засмеялся. – Мой мир был совсем маленьким, и я не представлял, что все может быть совершенно по-другому!
Вода захлестнула голема с головой, и он скрылся из глаз, оставив за собой черную воронку.
– Мой мир, когда-то, был таким же, – лекарь вздохнул. – Пока я не покинул отчий дом, с пачкой медицинских книг подмышкой и парой тахров в кошельке.
Юноша с восхищением уставился на старого флибустьера, который казался ему настоящим героем рыцарских романов, совершившим тысячи подвигов, и побывавшим в самых отдаленных уголках мира.
– И чем дальше ты забираешься в своих странствиях, тем меньше становится твой старый дом, – глаза старика затуманились, устремившись за далекие горизонты, за которыми ему довелось побывать.
– Неизведанное влечет тебя с непреодолимой силой. И здесь, – мастер Энгас постучал себя по груди. – Со временем появляется пустота, которую невозможно ничем заполнить…
Лекарь протянул руки к небу, усмехнулся, и устало уронил их на колени.
– Твои глаза требуют новых красот и чудес, твое обоняние хочет новых запахов и ароматов, – сильные пальцы старика сжали костлявые колени. – А твои ноги мечтают лишь о нехоженых дорогах, да о паре крепких сапог.
Из воды внезапно появился голем. Его тело фосфоресцировало, с плеч стекали ручьи соленой воды, а в руках он сжимал огромную извивающуюся рыбину.
Айс громко засмеялся, и бросился к великану навстречу.
– Я согласился стать капитаном пиратов, – пробормотал мастер Энгас и тихонько вздохнул. – Пустота внутри меня стала совершенно невыносимой…
Матросы встретили появление голема восторженными воплями. Они окружили его кольцом, перебрасываясь шуточками, и разглядывая огромные руки, которые кончиками пальцев почти касались земли.
Угрюмый Элисед едва взглянул на великана, и помрачнел еще больше.
Ниал, между тем, быстро выпотрошил рыбину, добытую големом, разрубил ее на куски, и принялся жарить, прямо на пляже, рядом с веселящимися пиратами, пританцовывающими вокруг глиняного великана.
Кирк подхватил свою старую упряжь, поглядел на потертое ярмо, и поднял ее высоко над головой, демонстрируя притихшей команде.
– Ааааа! – разнеслось над пляжем.
Упряжь взлетела высоко в воздух, и плюхнулась в воду в самом центре лагуны. Матросы подхватили клич голема, и, повиснув на огромном бревне, которое великан взгромоздил себе на плечо, принялись вертеться на нем, как на карусели.
– Айс, мне нужно с тобой поговорить, – Элисед тихонько подошел к юноше, и взял его за руку. Лицо у кукловода было кислым, а волосы на голове влажными и всклокоченными.
Айс проводил взглядом голема, несущего десяток матросов к воде, и кивнул. Юноши молча взобрались на песчаную дюну, помахали на прощанье Ниалу, раскладывающему на деревянные тарелки жареную рыбу, и двинулись вверх, к черному склону вулкана, мимо палатки мастера Энгаса, и плещущегося на ветру застиранного белья.
– Я хочу тебе кое-что показать, – сказал Элисед, нервно теребя изрядно отросшую бородку. – Тут недалеко, ты сам все поймешь.
Солнце еще не успело высоко подняться, и в сумрачных проходах между скал все еще сохранилась ночная прохлада.
Выбравшись из каменного лабиринта, юноши двинулись вверх, по застывшей лаве, покрытой многочисленными трещинами, из которых торчали зеленые кустики, усыпанные круглыми черными ягодами.
– Не тронь, – Элисед обернулся, глядя, как Айс обрывает сочные плоды. – Они хороши на вкус, но твой желудок проклянет тебя за это.
Айс с сожалением бросил пригоршню ягод на землю, и они запрыгали по камням, как блестящие черные жемчужины.
Элисед обошел стороной огромную лужу с вонючей белесой грязью, и указал на узкую расщелину в каменном склоне.
– Уже почти пришли, – по его тонким губам скользнула улыбка. – Хорошо, что наши охотники еще не пронюхали об этом месте!
Обдирая локти о шершавую стену, Айс протиснулся в щель следом за кукловодом, делая маленькие шажки, и оскальзываясь на птичьем помете, покрывающем каменный пол.
– Гляди! – прошептал Элисед, указывая пальцем вниз.
Прямо перед юношами открылась необозримая морская гладь, а далеко внизу, у самого подножья вулкана, раскинулась глубокая лагуна, отгороженная от моря неприступной стеной из массивных черных глыб, напоминающих формой и остротой исполинские драконьи зубы.
В кристально чистой воде резвились морские собаки, а по ровному песчаному пляжу прогуливались гигантские черно-белые пеликаны.
Птицы важно вышагивали по берегу, подпрыгивали, щелкали клювами, и громко били крыльями, исполняя замысловатый танец перед застенчивыми самками.
Громадные волны без устали ударяли о черные камни, вздымая фонтаны брызг до самых небес, а в уединенной лагуне царили мир и покой, нарушаемые лишь неуклюжими па белоснежных птиц, да заливистым тявканьем морских собак, нежащихся на плоских камнях, спускающихся прямо в прохладную глубину.
– Вот, чего я хочу, – пробормотал Элисед, не в силах оторвать взгляда от чудесного зрелища. – Теперь ты меня понимаешь?
Айс улыбнулся и пожал плечами.
– Ты говоришь сегодня загадками, – юноша затаил дыхание, глядя как пара бело-желтых даанов, взмахивая могучими крыльями, грациозно опускается на воду.
Кукловод покачал головой.
– Я хочу, чтобы мое королевство, подобно этой лагуне, стало островком мира и спокойствия, посреди океана войн и разрушений, – голос юноши на миг потонул в грохоте прибоя. – Это звучит слишком патетично?
– Боюсь, что это несбыточная мечта, – вздохнул Айс с сожалением. – Для того чтобы алчные соседи оставили твое королевство в покое, оно должно быть таким же бедным, как Антрага, из которой я родом…
Юноши уставились на безмятежную лагуну, думая каждый о своем.
– Я знаю, ты обо мне не очень высокого мнения, – Элисед шмыгнул носом. – Я знаю, что из-за меня наша компания разваливается на глазах, не успев даже окрепнуть…
Солнечные лучи пронзили толщу воды в лагуне, и многочисленные рыбешки, засверкали в глубине как серебряные монеты.
– Я думал, что моей силы будет достаточно, чтобы удержать всех вокруг себя, – кукловод обернулся, его губы поджались, а на лбу появились глубокие морщины. – Но ты одним движением руки показал, насколько смехотворна моя сила!
Айс положил руку на плечо юноши, и вздохнул.
– Похоже, что нам с тобой еще многому нужно научиться, – сказал он. – Для воплощения твоей мечты потребуются долгие годы…
Элисед энергично закивал.
– Я это понимаю, – он сжал протянутую руку товарища в своих ладонях, и энергично потряс.
Выбравшись из каменного ущелья, юноши направились к лагерю, и на обратном пути повстречали отряд охотников, вооруженных баграми, и крючьями, свисающими с потемневших от крови веревок.
– Там нет ничего, – Элисед небрежно махнул рукой назад. – Мы с Айсом излазили все скалы, и кроме птичьего дерьма ничего не нашли.
– Что ж, – командир охотников пожал плечами. – Мы по скалам лазить не привыкли, пойдем, лучше, обследуем южную часть острова.
Глядя на спины удаляющихся матросов, юноши переглянулись, думая об одном и том же.
Глава 18.
Айс представлял себе остров наемников совсем другим. Он ожидал увидеть крепкие крепостные стены, и высокие башни, но вместо этого, его взору предстали красные черепичные крыши, утопающие в зелени садов, мощенные желтым камнем улочки, петляющие по холмам, да сверкающие купола храмов, украшенные разноцветными флагами.