Выбрать главу

Секретарь отложил бумаги, которые просматривал, в сторонку, и вновь наполнил бокалы.

– Вы, наверняка, уже придумали эффектное название для своей "компании"? – гроссмейстер торжественно поднял перо, обмакнул его в алые чернила, и занес его над бланком. – Что-то броское, от чего кровь начнет бурлить в жилах, а ноги сами собой маршировать на одном месте!

– "Огненный дракон", – пискнул Элисед, чувствуя, как невидимая рука сжимает ему горло.

Сидящий чуть позади Ниал подавился "старым сардийским", а Сирано тихонько захихикал.

– Ну, мой юный друг, – господин Пиншо вскинул брови. – Это конечно отличное название, но оно уже лет двести как занято родом мастера-кондотьера Террао.

Положив перо кончиком на чернильницу, чиновник вытащил из ящика стола тоненькую книжечку в черном переплете.

– Вот, поглядите, этот список я составил двадцать лет назад, для господ, которые никак не могут определиться с названием для своей "компании", – старик с гордостью раскрыл книжечку. – Вот, к примеру, "Кровавые клинки"! Или "Гончие Орвада"! Вот еще, может вам понравится "Убийцы королей", "Дробители костей", "Сотрясатели вселенной", "Безжалостные потрошители", или вот, вам точно придется по душе – "Кровавые клыки, горящие в ночи"!

От возбуждения чиновник весь вспотел, а напудренный парик сполз на одно ухо.

– Но я хотел "Огненный дракон", – пробормотал Элисед, тупо глядя на раскрытую перед ним книжечку.

– Можно назвать "Огненный дракон второй", – услужливо предложил Сирано. – Или "Огненный дракон с кровавыми клыками, горящими в ночи".

Ниал опять поперхнулся сардийским, а гроссмейстер Пиншо покачал головой.

– Слишком длинно, будет трудно запомнить, – вздохнул он. – Может "Кровавый дракон"? Тоже неплохо, и броско.

– Или вы можете разбить в бою "компанию" мастера Террао, – Сирано выглядел абсолютно серьезным. – Тогда вы сможете забрать у него имя, которое вам так понравилось.

– "Огненные драконы" сейчас осаждают Плодзь, на другом конце мира, – фыркнул гроссмейстер. – Ты предлагаешь чепуху, Сирано!

Привстав со своего кресла, Элисед выглянул в окно, под которым толпились големы-носильщики, и возвышалась громадная фигура Кирка.

– "Глиняные кулаки"! – воскликнул он. – Это название еще не занято?

– Свободно, – объявил Сирано, пробежавшись пальцем по списку компаний, лежащему перед ним на столе.

– "Глиняные кулаки" – повторил гроссмейстер Пиншо, старательно выводя буквы на бланке. – Простенько, но запоминается. Я бы, конечно, остановился на "Сотрясателях вселенной" или на "Кровавом драконе"…

Ниал одобрительно похлопал юношу по плечу, и протянул бокал за добавкой.

– Как ваше имя, господин? – гроссмейстер подобострастно улыбнулся. – Можете назвать псевдоним, я впишу его в графу "командир компании".

– Не нужно псевдонима, – пробормотал юноша. – Элисед Мэддок сын Маэла.

Горлышко бутылки громко звякнуло по краю бокала, и Сирано едва не пролил драгоценное вино на стол и на документы.

– Маэл Мэддок ваш отец? – его глаза расширились от удивления.

– Ваш отец – легенда, молодой господин, – хмыкнул гроссмейстер Пиншо. – Хоть и не знатного рода…

– Я знаю, – вздохнул Элисед. – И я когда-нибудь тоже стану таким.

Перо заскрипело по бумаге, заполняя графу красивыми округлыми буквами.

– Элисед Мэддок сын Маэла, командир компании "Глиняные кулаки", – прочел чиновник, поднимаясь со своего места и протягивая руку для рукопожатия. – Поздравляю вас, теперь, вы настоящий кондотьер!

Юноша пожал протянутую руку и залился краской.

– С вас двадцать сторхов, – улыбнулся Сирано, вынимая из коробки большую печать.

– Сколько?! – Ниал чуть не грохнулся в обморок.

– Двадцать сторхов, обычная пошлина, – вставные зубы гроссмейстера ощерились. – Завтра королевская канцелярия завизирует бумаги, и вы будете признаны во всем Островном союзе, получив при этом право вербовать наемников на Эту.

Элисед медленно кивнул, и Ниал высунулся в коридор.

– Диса, тащи деньги, нас тут собираются ограбить!

Гроссмейстер засмеялся и тяжело рухнул в кресло.

– Уверен, пошлина окупится в первом же городке, который вы разграбите! – он шлепнул по бланку печатью, и посыпал его песком. – Теперь, нам нужно решить вопрос о вербовочной палатке.

Диса удивленно вытаращила глаза, когда ей назвали сумму, и безропотно отсчитала двадцать золотых.

– У нас есть отличная палатка, прямо напротив вербовочной будки миносцев, – гроссмейстер заглянул в бумаги. – Она принадлежала мастеру-кондотьеру Авелла. Он недавно умер, а его наследники распустили "компанию", так что если пожелаете, палатка может стать вашей!

– Сколько? – голос Дисы был сухим и хриплым.

– Это ваш квартирмейстер, надо полагать? – чиновник улыбнулся. – Как мило!

– Сколько за палатку?! – девушка взревела как дектский бык, которому ставят очередное клеймо.

– Двадцать сторхов, – чиновник даже глазом не моргнул, продолжая мило улыбаться.

– Грабеж! – фыркнул Ниал, и распластался в кресле, закрыв руками лицо.

– Мы, знаете ли, сторхи не штампуем, – Диса подбоченилась. – Да и пограбить нам пока еще никого не довелось. Поторгуемся, или есть что подешевле?

Чиновники переглянулись, и захихикали.

– Хороший квартирмейстер стоит своего веса в золоте! – сказал секретарь, бросая на девушку восхищенные взгляды.

– Жаль, только, что он не испражняется золотом, – Диса фыркнула. – Тогда бы все проблемы решались сами собой!

– Палатка мастера Авелла, это самое лучшее, что у нас есть, – пояснил Сирано. – Она возле самого входа на плац, так что наемники первым делом будут подходить к вам, а потом, уже ко всем остальным.

– Вы сможете снимать сливки, – подхватил гроссмейстер. – Оставляя всем остальным одну лишь жижу.

Диса покачала головой.

– Вижу, торговаться вы не намерены…

Сирано вздохнул.

– Есть еще одна палатка, но она в самом дальнем конце плаца. Она принадлежала мастеру Дитхельму из Гонкора.

– Они все погибли при штурме Паары, – подтвердил гроссмейстер. – Она будет вашей всего за пять умбров.

– Берем, – Диса не раздумывала даже секунды. – Где мне подписать?

Серебро покатилось по столу.

Собрав выручку, Сирано поднял руку и зашевелил пальцами. Громадный шкаф из полированного черного дерева зашевелился, треснул в десятке мест и развернулся, поднявшись на толстенных кривых ногах.

Диса вскрикнула от испуга и спряталась у Ниала за спиной.

– Это боевая марионетка? – у Элиседа даже челюсть отвисла от удивления.

– Нам приходится иметь дело с крупными суммами денег и вспыльчивыми кондотьерами, – Сирано улыбнулся. – Вы же меня понимаете?

Марионетка протянула хозяину железный сундучок, в который он аккуратно сложил выручку.

– И сколько весит это чудище? – Ниал как зачарованный следил за громадиной, которая беззвучно отступила назад, и в один миг опять превратилась в обычный шкаф.

– Около тысячи фунтов, – Сирано с вызовом поглядел на Элиседа. – Она хорошо сбалансирована, так что управлять ей довольно легко.

Кукловоды смерили друг друга оценивающими взглядами.

– Хотел бы я когда-нибудь померяться с вами силами, господин Сирано, – Элисед улыбнулся. – Вы полны сюрпризов!

– Ну что вы, я не посмею, – секретарь засмеялся. – Если вы такой же мастер, как и ваш отец, у меня нет ни малейшего шанса на победу!

Выбравшись на свободу из сумрачного чрева управы, компаньоны вздохнули с облегчением.

– Я чувствую себя как выжатый лимон, – пожаловался Ниал.

– Это наш кошелек выжали как лимон, – фыркнула Диса. – Если бы не я, они как пить дать всучили бы вам палатку за двадцать сторхов!

Элисед блаженно потянулся, глядя на суетящихся вокруг солдат, и улыбнулся.

– И как теперь называется наша "компания"? – Айс подозвал голема, и принялся заботливо стирать платочком белые потеки, оставленные птицами на его плечах.