– Вашу голову я насажу на пику и выставлю у ворот Арматы на всеобщее обозрение, – офицер ухмыльнулся, глядя на обвисшую руку противника. – Головы ваших дружков я брошу свиньям, предварительно набив им рты землей и дерьмом!
Элисед тяжело дышал, чувствуя, как правую руку жалит целый рой огненных пчел. На лбу выступили крупные капли пота, а рубашка прилипла к спине, мокрая насквозь.
Глядя на острие рапиры, сыплющее зелеными искрами, он медленно пятился, стараясь не выпускать из поля зрения двух других гонкорцев, одновременно прокручивая в голове схемы возможных атак и защиты.
Батман в четвертую секцию, ложный удар, и атака во вторую секцию! Клинки зазвенели, и жгучие зеленые искры посыпались кукловоду за шиворот.
Вольт, два шага назад, контратака в третью секцию, и снова искры!
Задыхаясь и кривясь от слепящей боли Элисед попятился, выставив перед собой дрожащее острие рапиры.
Офицер, надменно стоящий перед ним, дрался, используя грязные трюки, и кукловод ничего не мог с этим поделать.
– Вздохните последний раз, – гонкорец зловеще улыбнулся. – Поверьте мне, этот вздох будет самым сладким в вашей жизни!
Элисед захрипел, втягивая воздух сквозь крепко сжатые зубы, и резко поднял левую руку. Дага кувыркнулась в воздухе и врезалась тяжелой рукоятью в улыбающиеся губы, рассекая их до крови.
Поднырнув под искрящуюся рапиру, кукловод сделал два быстрых шага вперед и погрузил острие клинка прямо в вытаращенный удивленный глаз. Не дав противнику упасть на землю, Элисед крутанул кистью и выдернул рапиру.
Крови почти не было, и оставшиеся гонкорцы даже не успели сообразить, что же произошло. Подхватив труп невидимыми нитями, кукловод обрушил удар искрящейся рапиры на противника справа, а сам атаковал того, что был слева.
Новый враг оказался настоящим исполином. Он был вооружен двуручным мечом, и с ног до головы закован в старомодные доспехи, пробитые в нескольких местах пулями.
Из-под забрала сверкнули налитые кровью глаза. Великан взмахнул своим мечом и ринулся в атаку, оглашая окрестности страшным ревом. Элисед отшатнулся, и чудовищное лезвие пролетело мимо, вонзаясь глубоко в землю.
Гонкорец развернулся и ударом плеча повалил юношу на землю.
– Умри же, собака! – взревел он, выдергивая меч из земли.
Откатившись в сторону, кукловод с трудом поднялся на колени. Руки у него дрожали, в глазах троилось, а управление трупом офицера отнимало последние силы.
Стальной гигант выставил меч вперед, и захохотал.
– Против меня у тебя нет никаких шансов, с этой зубочисткой!
Рявкнул выстрел, и пуля, выпущенная из аркебузы пролетела мимо Элиседа, оцарапав ему щеку.
– Не стреляй, Паскар! – взревел верзила. – Я хочу видеть его кишки на своем мече!
Кукловод закашлялся, и на его щеке вздулись кровавые пузыри. Он сжал пальцы левой руки и вторым зрением сквозь багровую пелену увидел как, сыплющее зелеными искрами лезвие рапиры разрывает горло второго гонкорца.
Бронированный верзила оглянулся на крик, и Элисед как молния ринулся вперед, выставив рапиру перед собой.
Острие клинка вонзилось точно в пулевое отверстие на груди великана, и кукловод налег на оружие всем весом, чувствуя, как поддается сталь, и как закаленный клинок погружается все глубже и глубже, преодолевая сопротивление плоти.
Гонкорец взревел, и с легкостью отшвырнул юношу прочь, будто медведь охотничью собаку. Он ухватился за витой эфес, торчащий у него из груди, и попытался выдернуть его из панциря.
Сквозь черное забрало хлынула кровь. Великан с грохотом рухнул на колени и завалился на бок, ревя и фыркая как раненный бык.
Борясь с дурнотой, Элисед поднял голову, и увидел, как толпа вооруженных людей появляется из темноты. Солдаты что-то кричали, вынимая из ножен сабли, а над ними возвышалась громадная окровавленная фигура Кирка, размахивающая разодранным в клочья знаменем.
Глава 21.
Капитан городской стражи склонился над лежащими на земле телами и подергал за рукоять рапиры, застрявшей в стальном панцире.
– Никогда не видел ничего подобного, – на его озабоченном смуглом лице появилась улыбка. – Какой виртуозный удар!
Лицо чиновника, в напудренном парике, скривилось от отвращения.
– У нас здесь тройное убийство, Ивар, а ты мне о виртуозном ударе говоришь! Нужно взять убийцу под стражу и вызвать следователей. Пусть они сами решают кто здесь прав, а кто виноват.
Ниал решительно заслонил собой лежащего на земле Элиседа, а руку положил на эфес сабли.
– Не горячитесь, господа, – капитан городской стражи ухмыльнулся, глядя на набычившегося верзилу. – Мне все ясно и без следователей. Три вооруженных бандита против одного юноши…
– Четвертый прятался в тени с аркебузой, – буркнул Ниал.
– Четыре вооруженных до зубов бандита и один юноша, – согласился капитан. – На лицо обычная самооборона, так что я не вижу даже малейшего повода задерживать господина кондотьера.
– Вы еще не видели, что творится в переулке, – чиновник язвительно усмехнулся. – Там около двадцати трупов, большую часть из которых вряд ли кому удастся опознать!
– Вы хотите арестовать голема? – капитан удивленно вскинул брови. – И что потом? Вы его посадите в тюрьму? Или, быть может, захотите вздернуть за убийство?
Чиновник поправил парик и промокнул потное лицо надушенным платочком.
– Не говорите ерунду, Ивар! Арестовать нужно его хозяина. Вот его как раз можно и в тюрьму бросить и вздернуть при необходимости.
– Я такой необходимости не вижу, – капитан покровительственно похлопал Ниала по плечу. – Ваш командир дрался отважно, да и голем не ударил лицом в грязь. Думаю, что мастер Пиншо будет рад узнать, что с молодым господином все в порядке.
– Вы себе не представляете как я рад, – Ниал пожал протянутую руку. – Если бы мы не подоспели, кто знает, чем бы все могло закончиться.
– Да уж, – капитан Ивар понимающе кивнул. – С гонкорцами лучше не ссориться. Ума не приложу, почему они на вас напали…
Почувствовав на себе пристальный взгляд капитана, верзила пожал плечами.
– Может, не понравилось, что мы купили их палатку, – Ниал вздохнул. – Теперь мы этого уже никогда не узнаем…
– Еще бы! Как это удобно! – возмущенно фыркнул чиновник. – Все мертвы и все концы в воду! Не нравится мне это, Ивар. Что бы вы ни говорили, я все равно вызову следователей!
– Вызывайте хоть преподобного Беллара, – военный небрежно отмахнулся. – Не думаю, что господин Сирано подпишет хоть одну из ваших бумажек.
Гневно сверкнув глазами, чиновник зашагал прочь, громко стуча по земле позолоченной тростью и поднимая клубы пыли.
Наемники с любопытством разглядывали лежащие на земле трупы, глядели на забрызганного кровью голема и тихонько переговаривались между собой, окружив место поединка сплошной стеной.
– Жаль, что раньше не поспели, – вздохнул пожилой аркебузир в щегольском берете украшенном петушиными перьями. – Такую знатную драку пропустили!
– А парень-то молодец, – хмыкнул другой ветеран, опираясь на тяжелое короткое копье с крестовиной у наконечника. – Троих гонкорцев в одиночку уложил!
– А этого – насадил как свинью на вертел! – восторженно поддакнул дюжий алебардист в нарядном бархатном сюртуке. – Никогда бы не подумал, что доспехи можно вот так проткнуть рапирой!
– Это все шутки Мистар, – недоверчиво хмыкнул закованный в латы мечник. – Рапира против стального панциря, что палочка для чесания. Авалорскую броню разве что из аркебузы можно прошибить, да и то, с близкого расстояния!
Воин склонился над мертвецом.
– Глядите сколько вмятин, это все следы от пуль… – его глаза прищурились, изучая доспехи. – Клинок вонзился точно в то место, куда вошла пуля, прикончившая их прежнего хозяина. Воистину, на этих латах лежит проклятье!
Наемники дружно потянули из сумок обереги и принялись плевать на левые башмаки.
– Вы лучше поглядите на их голема, – старый копейщик привстал на цыпочки, чтобы лучше видеть через головы товарищей. – Глядите, какие у него кулачищи!