Выбрать главу

– Итак, – прервал Брэм мысли Глори, – я представился, и мой парень тоже. Теперь ваша очередь.

– Глори Карсон, – ответила она, улыбаясь.

– Очень хорошенькое имя, – сказал он, – Глори. Мне и впрямь нравится. – А сам подумал: какая милая улыбка у этой девушки! Освещает все лицо, а колдовские зеленые глаза становятся еще глубже.

– Благодарю вас.

– И скажите мне, миссис Глори Карсон… Я правильно сказал? Миссис?

– Я не замужем.

– Я тоже одинок, – сказал Брэм и прихлебнул из своего стаканчика. – Вот у нас и нашлось уже что-то общее.

Это «уже» настораживает, подумала Глори. Мистер Брэм Бишоп готов действовать быстро и энергично и, кажется, настроен на успех.

– Пожалуй, не совсем верно, – нахмурился Брэм. – Язык мой – враг мой. Это «уже» действительно прилипчиво. Но я хотел бы узнать вас лучше, разобраться, кто вы есть, однако боюсь, что я слишком самонадеян. И все-таки, давайте начнем по порядку. Вы живете в Хьюстоне?

– Да.

– Это хорошо, – кивнул Брэм. – А какой длины ваши волосы, когда они распущены?

Глори нахмурилась.

– Что дальше? Вы уже видите, как мои волосы разметались по вашей подушке? Вам следует сменить репертуар, мистер Бишоп. – Она откинулась на спинку и опять закрыла глаза. – Разговаривайте со своим пандой.

Идиот! – подумал о себе с отвращением Брэм. Не удивительно, что все еще не женат.

Он посмотрел на панду:

– Вот мы и получили, парень!

– Именно, – сказала Глори, не открывая глаз.

– Скоро посадка, – проходя, сказала стюардесса.

– Ответьте мне, пожалуйста, на один вопрос, – остановил ее Брэм.

– Да, сэр?

– Если бы мужчина, который только что с вами познакомился, спросил вас, какой длины ваши волосы, когда они распущены, что бы вы сделали?

– Врезала бы, – ответила стюардесса.

– Спасибо за поддержку, – мрачно пробормотал Брэм.

– Рада помочь, – изрекла стюардесса и двинулась дальше.

Глори с трудом подавила смешок.

Ну разве он не забавен? – спросила она себя. Брэм и в самом деле выглядел как ребенок, которому объяснили, что невежливо просить конфеты, если ему не предлагают. А, глупости. У нее нет времени на эти пустяки. Она будет очень рада, когда самолет приземлится и Брэм выйдет вместе со своим глупым пандой. Глори приоткрыла один глаз, только чтобы посмотреть на игрушечного медведя.

Хватит, сказала она себе, снова закрывая глаз. Почему она тратит свое драгоценное время на то, чтобы анализировать очарование какого-то мистера Бишопа? Хватит, право, хватит!

Минуты три спустя глаза ее опять открылись.

Проклятье, подумала она и даже на секунду напряглась; не было никакой возможности забыть про огромного панду, которого везут в подарок, и его хозяина. В это время Брэм Бишоп снова дал о себе знать мощным гудением, очевидно означавшим напев модной песенки.

Она чувствовала, что он скользит по ней взглядом, тщательно изучая с головы до пят, и ощущала всю мощь, излучаемую синими глазами Брэма, как будто его пристальный взгляд касался ее тела и щекотал кожу. Никогда прежде с ней ничего подобного не происходило.

Что ж, пожалуй, остается только одно: если она будет разговаривать с Брэмом, он не сможет подобраться к ее телу даже взглядом.

– Итак, Брэм, что вы делаете в Хьюстоне? – спросила Глори как только могла вежливо.

Брэм дернулся на своем сиденье от неожиданного вопроса.

– Когда? – спросил он, прямо заходясь от восторга.

Глори нахмурилась:

– Что «когда»?

– Ну да. Вы спрашиваете, чем я зарабатываю на жизнь днем или, – тут его голос понизился на октаву, – или что я делаю ночью всвободное время? Какие именно часы вас интересуют?

Глори подумала, что ошиблась, решив отвлечь его разговором.

– Кажется, я действительно слишком привязалась к вам с болтовней. Извините, Брэм, если показалась вам невежливой: я сегодня не в форме и не могу поддерживать беседу. Лучше помолчать до конца полета. Была рада с вами встретиться. Прощайте.

– Я владелец строительной фирмы «Бишоп констракшн», – быстро сказал Брэм. – Не желаете ли построить дом? – Он улыбнулся. – А патио? А как насчет дачи с красивым видом, так называемого «газебо»? Вы поразили меня именно как тип женщины, которой очень бы подошло газебо.

– Я? Не думаю… Нет, не знаю. У меня никогда не было газебо.

– Почему?

– Ну, наверное, потому, что мне всегда не хватало либо удобного случая, либо времени.

– Мисс Глори Карсон, вы должны исправить эту ошибку как можно быстрее. Вы определенно человек газебо. Но только поймите меня правильно. Я ничуть не навязываю вам свои услуги, у меня заказов на двести лет вперед. Вот представьте, – продолжал Брэм. – Вы одеты в летнее платье, знаете, как в одном из этих фильмов, такое шелестящее. И широкополая шляпа. Не забудьте про шляпу. И, – он усмехнулся, – волосы должны быть распущены.