— Вы идиот, доктор Дип, — отмахнулся доктор Риттер. — Вы следующий, кто превратится в рыбу. Дайте только с мальчишкой разделаться.
Он отбросил руку доктора Д. с горлышка склянки.
— А теперь, Билли, пей свой планктон. Живо! — скомандовал он. — Не то вышвырну всех вас за борт.
Я поболтал бурую жидкость и сделал глоток. Вроде ничего. Только был ли у меня выбор? Утонуть или выпить… Рука у меня задрожала, когда я поднёс склянку к губам.
И залпом выпил.
31
Я изобразил отвращение. Всё тело содрогнулось. Потом оцепенело. Мышцы напряглись. Я ждал.
Все не спускали с меня глаз, не шелохнувшись. У Шины дрожал подбородок.
— Я не хочу, чтоб ты превращался в рыбу, Билли! Зачем ты выпил? Лучше бы швырнул на пол.
— Он заставил бы меня взять другую склянку, — резко ответил я.
Я всё ещё ощущал вкус жидкости на губах и чувствовал, как она разливается по всему организму.
Прошла минута, другая. Затем ещё одна.
— О’кей, — выпалил доктор Риттер. — Вот сейчас, приготовьтесь!
Он ткнул в меня пальцем. Я стоял как ни в чём не бывало. Мальчик как мальчик.
— Не вижу никаких перемен, — проговорил доктор Д.
— Подождите ещё минуту, — стоял на своём доктор Риттер. — Я знаю, что это действует. Я пробовал на своём ассистенте Меле этой ночью. Он сейчас плавает и играет в салочки с голубой макрелью!
Все замерли, ожидая, когда я превращусь в рыбу. В животе у меня что-то забурчало. Но никаких перемен со мной не произошло. Я, переступив с ноги на ногу, вздохнул.
— Прошло уже больше пяти минут, доктор Риттер, — заметил доктор Д. — Похоже, ваш планктон с изъяном.
Доктор Риттер оскалился.
— Нет! Это невозможно! Он действует! Должен действовать как всегда!
Он схватил меня за плечо и затряс.
— А ну-ка превращайся в рыбу!
Я оттолкнул его. От неожиданности доктор Риттер отшатнулся. В этот миг доктор Д. прыгнул на него:
— Ах, чтоб тебя!
Доктор Риттер оттолкнул дядю и схватил с полки склянку с планктоном. Он поднял склянку над головой.
— Осторожно! — предупредила Шина доктора Д.
Доктор Риттер замахнулся склянкой по голове доктора Д., но тот увернулся. Я подскочил и выхватил склянку из рук доктора Риттера. Дядя снова прыгнул на доктора Риттера. Тот оттолкнул его и выскочил из лаборатории.
— Он бежит на палубу! — закричала Шина.
Догнав доктора Риттера, дядя попытался схватить его. Тот увильнул и прыгнул на доктора Д. Они сцепились и покатились клубком. Я поставил склянку с планктоном на палубу.
— Отцепитесь! — закричал я, пытаясь оторвать доктора Риттера от дяди.
Доктор Риттер отпихнул меня локтём, и они снова покатились по палубе. В какой-то миг мне показалось, что доктор Д. перекатился через борт, и тут я услышал его голос:
— Тащи верёвку, Билли! Скорей!
Я схватил первый попавшийся трос.
— Связывай его! — крикнул доктор Д. — Шина, помоги мне удержать его.
Шина со всего маху прыгнула на доктора Риттера.
— Мой живот! — заверещал он.
Шина села на него верхом. Доктор Д. крепко держал его за руки. Я обмотал верёвкой его запястья, лихорадочно пытаясь вспомнить, как вязать узлы.
Прошлым летом доктор Д. научил меня всем морским узлам. Но сейчас я никак не мог припомнить, куда продевать конец. Вверх, вниз или вокруг?
— Скорей, Билли! — крикнула Шина.
— Я и так стараюсь!
— Всё кончено, Риттер, — проговорил доктор Д. — Мы сдадим вас патрульной службе международной организации по охране жизни в океане.
«Над, под или через?»
— Куда вам! — рявкнул доктор Риттер и сбросил с себя Шину.
Она отлетела на палубу. Он освободил руки и отшвырнул доктора Д. Мои дурацкие узлы ни на что не годились. Доктор Д. попробовал снова схватить доктора Риттера. Но тот увильнул и пополз по палубе. Прямо к склянке. Он вскочил и помахал склянкой.
— Никуда вы меня не сдадите! — крикнул он, потом поднёс склянку к губам, опрокинул её и выпил до дна.
32
— Он действует! Я вам докажу! — Доктор Риттер отбросил склянку, и она покатилась по палубе.
— Вы нас не обманете, доктор Риттер, — сказала Шина. — Мы же знаем, что это ерунда. Билли уже пил эту дрянь.
И вдруг тело доктора Риттера содрогнулось. Кожа на глазах стала приобретать голубовато-серый оттенок и покрываться пятнами.
— Что с вами? — воскликнул доктор Д.
Теперь кожа у доктора Риттера стала шелушиться и превращаться в чешуйки. Они сверкали под лучами солнца.