— Ты знаешь, я чувствую себя виноватым перед тобой, я был тогда совсем мальчишкой, — развел руками Джек.
Вики быстро взглянула на него, стараясь понять, говорит ли он правду. Ей показалось, что в его глазах промелькнуло искреннее сожаление.
— Только не думай, что я убивалась по тебе все эти годы, — резко сказала она, скрестив руки на груди, — у меня были и побольнее расставания.
— Правда? — сочувствующе спросил он. — Кто-то заставил страдать тебя так сильно?
— Нет, — гордо ответила она. — Ничего серьезного, поэтому я так легко снова подзаряжаюсь необходимой энергией. Сердечко слегка заржавело, но не разбилось!
— Что ж, я могу смазать маслом заржавевшее сердце, — слегка улыбнулся Джек.
— Не сомневаюсь! — Вики приложила все усилия, чтобы улыбнуться в ответ. — Оставь масло на полке в гараже! Старая ржавчина — это мой защитный барьер.
— Я уже ревную, — проговорил он. — Кажется, я совершил большую глупость в прошлом.
— Подозреваю, не одну, — съязвила она.
«Ну почему я не курю? — с отчаянием подумала Вики, судорожно сжимая бокал. — Мне нужно успокоиться, я должна быть хладнокровной».
— Угу, — кивнул Джек. — Оглядываясь назад, вспоминаю с улыбкой каждую свою ошибку. Смех, да и только!
— Да, было бы очень смешно, если бы мы тогда совершили непростительную ошибку и поженились, — она обхватила себя руками, — это был бы не брак, а юношеский вызов обществу.
— О да, твои родители бы просто умерли от ужаса, узнав, что их принцесса вышла замуж за юного бездельника.
— Они бы убивались, пока не узнали, что ты неприлично богат. Вот тогда бы родители встретили тебя как родного! Как предсказуемо и скучно!
— А ведь я струсил, услышав слова о твоих чувствах ко мне, — тихо признался Джек.
Вики похолодела. Он все помнит.
«Я люблю тебя!» — как наяву слышала она свой голос, радость и счастье переполняли ее. Нет, она больше никогда не произнесет эти три заветных слова.
— Чувства? — с легким пренебрежением сказала Вики. — Не думаю, что я способна на сильные чувства.
— То же самое можно сказать и обо мне, — ухмыльнулся Джек, — эмоции, чувства — ненужная вещь. Пусть страдают и любят люди, которым больше нечем заняться!
Его глаза лукаво заблестели.
— Ну а нам пора в постель!
Вики недоуменно посмотрела на него.
— Нам же надо хоть немножко выспаться перед завтрашним днем! — рассмеялся он, окидывая смущенную девушку откровенным взглядом.
Внезапно идея просто переспать с Джеком ради собственного удовольствия показалась ей не столь уж удачной. «Опасен», — решила про себя Вики.
— А где ты будешь спать? В спальне с морской картой? — на всякий случай уточнила она.
— Разумеется, во все времена это была спальня хозяина дома, — ответил Джек, убирая со стола бокалы и бутылку с вином.
Вики отнесла на кухню пустые тарелки и столовые приборы.
— Карта, наверное, уже отпечаталась в твоем мозгу, — сказала она.
— Да уж! Только вот сокровища до сих пор не найдены!
— А может быть, ты неправильно толкуешь шифры в карте? Нужен свежий взгляд!
Вики решила не упоминать сейчас, сколько человек уже пересмотрело эту карту, но так и не нашли затонувший клад.
— Пожалуйста, рассматривай карту сколько угодно! — пробубнил Джек. — Только мы с тобой уже отыскали все тайные знаки на ней.
— Да, но обломки корабля так и не нашли! — упрямо заявила Вики.
— Обломки могут быть разбросаны по всему океану, — возразил он.
— Я чувствую, что корабль где-то здесь! — воскликнула она.
— Очень хотел бы верить твоей интуиции, — задумчиво произнес Джек.
— Между прочим, я сразу почувствовала, что Синклер и его избранница поженятся, стоило мне лишь увидеть их.
— А они давно встречаются?
— Эта девушка каждое утро приносила ему горячий кофе и гладила его носовые платки, — засмеялась она. — Ты бы видел, как они смотрят друг на друга. Настоящая история о Золушке!
«Не стоит рассказывать о злоключениях Синклера с его бывшей женой, когда она узнала о помолвке своего бывшего мужа», — подумала Вики.
— С тех пор Синклер верит моим предчувствиям, — задорно улыбнулась она.
— Мне остается только довериться твоей интуиции. Мое подводное оборудование в твоем распоряжении! — сказал Джек, открывая дверь в спальню.
Кровать оказалась намного меньше, чем предполагала Вики.
— Нам здесь будет тесно вдвоем, — осторожно заметила она.
— Ничего страшного. — Глаза Джека на мгновение зажглись хищным огнем, но тут же маска учтивости заняла свое место. — Располагайся, а я пока закрою ворота.
— Ты будешь запирать ворота? От кого? Мы же вдвоем на этом острове! — удивилась Вики.
— Может быть, я буду запирать ворота, чтобы удержать кое-кого! — бросил на ходу Джек.
Вики удивленно заморгала, даже не сказав ни единой колкости. Она быстро переоделась в белоснежную пижаму и включила ночник. «Джек — джентльмен и не тронет меня, пока я сплю, — решила она, завернувшись в одеяло. — Он будет соблазнять меня позже, насколько я его знаю».
На самом деле Вики больше опасалась собственной реакции на близость Джека, тело предательски выдавало ее эмоции.
Она встала и подошла к потемневшему от времени старинному зеркалу. Вики едва узнала себя — на нее смотрела бледная незнакомка, которая едва могла выдержать свалившиеся на нее невзгоды. В отражении она увидела входящего Джека, непринужденно скидывающего с себя всю одежду. Вики не могла оторвать глаз от его атлетического тела. Это было тело не юного мальчика, а взрослого мужчины, который, казалось, мог удержать весь мир в своих сильных руках. Она резко вздохнула, когда последняя одежда упала на пол, полностью обнажая загорелое тело.
— Все в порядке? — как ни в чем не бывало спросил он. — Ты меня уже видела голым.
— Это твоя спальня, делай что хочешь. — Вики потянулась к своему мобильному телефону, чтобы проверить сообщения.
Ей срочно нужно было отвлечься. Забравшись на кровать, она пролистывала сообщения — нет, ничего интересного. Прямо не нее смотрела нарисованная русалочка с фрески. «Кажется, фреску никогда не реставрировали», — решила про себя Вики, внимательно разглядывая причудливый рисунок. Местами потолок почернел от копоти, где-то отвалилась штукатурка. «Интересно, если вдруг почистить и отреставрировать потолок, какой вид он приобретет?»
Тем временем Джек, абсолютно не стесняясь своей наготы, прилег рядом с ней.
— Джек, как ты измеряешь расстояние на карте до места затонувшего корабля? — спросила она.
— Несколько ярдов к северу от берега, — ответил он, — но это абсолютно ненаучный подход. Я два года потратил, пытаясь вычислить место кораблекрушения.
— А вдруг кто-то из твоих далеких предков уже отыскал старые обломки корабля? — предположила Вики.
— Вряд ли, им потребовалось бы специальное снаряжение, чтобы достать хоть что-нибудь ценное с морского дна.
Джек был так близко, что она практически могла ощущать его горячее дыхание на своей коже.
Вики сделала над собой усилие и заставила себя сохранять видимое спокойствие.
— У тебя фонарик есть? — Прищурив один глаз, она что-то разглядывала на потолке.
— Конечно, держи! Тут частенько вырубает электричество во время шторма, — ответил Джек.
Вики вскочила на кровати и направила свет на потрескавшуюся фреску.
— Что там? — нетерпеливо спросил Джек.
— Мне кажется, что под слоем краски есть еще одно изображение, — изумленно прошептала Вики.
— Шутишь!
— Пора бы привыкнуть, что я такими вещами не шучу! Твои предки могли замаскировать настоящую карту сокровищ под слоем ложного рисунка карты. Они хотели пустить по ложному следу своих врагов.
— Неплохая идея! И как мы снимем этот слой краски?
— У меня ощущение, что новый слой краски был нанесен уже на старый рисунок. Мы сможем аккуратно соскрести эту роспись. Посмотри внимательнее! Под слоем синего моря явно проступает фрагмент другой картины. Правда, нам придется разрушить старинную роспись, а это часть истории и наследия Драмондов.