— И правильно сделали, — одобрил Тед, — а дела подождут до завтра.
— Верно, — согласился с ним Илиас, направляясь дальше.
Би кивнула ему, не отрываясь от обслуживания сидевшего за столом клиента, которому она наливала чай со льдом. Бисерные занавеси салона Рэдиенс напомнили ему старые добрые шестидесятые годы.
Илиас ощущал в себе, шагая по пристани, странное чувство сопричастности всему, чем жили этилавочники. Он был здесь своим, хотя не прошло еще и двух недель с момента его переезда сюда. Он уже не держался особняком, наблюдая за ними с присущей ему невозмутимостью, а на равных делил с ними одно и то же место под солнцем.
Казалось, река его жизни вдруг сделала неожиданный поворот и смешалась с потоками жизней других людей.
Илиас еще не знал, как относиться к происходившим в нем переменам, странно противоречащим его взглядам. Но он интуитивно чувствовал, что все было правильно. Хотя порой ему очень хотелось посоветоваться с Хейденом, попросить его помочь разобраться с этим странным ощущением. У Илиаса накопилось слишком много вопросов для Хейдена.
Так размышляя, он и не заметил, как дошел до конца пристани, где находилась карусель Юппи. Ее хозяин копался где-то глубоко во внутренностях механизма, приводящего карусель в движение, в окружении застывших раскрашенных лошадок.
— День добрый, сосед, — приветственно помахал он Уинтерсу гаечным ключом, который держал в руке.
— Как идут дела? — спросил Илиас, поднявшись на платформу и прислонившись плечом к аляповатому крупу одной из лошадок. Отис перебрался с его плеча на хвост лошадки, почистил свои перышки и приготовился наблюдать за работой.
— Так себе, — ответил Юппи. Илиас некоторое время с интересом разглядывал устройство ведущего механизма.
— Нашли неисправность? — спросил он наконец.
— Думаю, нашел, через несколько минут все снова заработает, — деловито ответил Юппи. — Не могли бы вы передать мне отвертку?
Илиас посмотрел на груду инструментов, сваленных на небольшой скамейке.
— Какую именно?
— С филлипсовской головкой.
Отыскав отвертку и вставив ее в перепачканную смазкой ладонь Юппи, Илиас спросил:
— Ну как, придете на берег в понедельник ночью проводить вояджеров?
— А как же, такое зрелище пропустить нельзя, — ответил Юппи, мастерски орудуя отверткой. — Весь город будет там или по крайней мере большая его часть, Би собирается устроить буфет — кофе, содовая и, может быть, какие-нибудь булочки. Я думаю, дело нужное. А как вы?
— Я тоже буду там.
Юппи немного помолчал, окинув Илиаса оценивающим взглядом.
— С Чарити? — спросил он наконец.
— Да.
— Вы поладили с ней, не так ли?
— А что такое?
— Да нет, ничего, — пожал плечами Юппи, исподволь наблюдая за Илиасом. — Это — ваше дело.
— Вот и я так считаю.
— Вам виднее, — нарочито медленно продолжал Юппи. — Мы все здесь действительно любим Чарити. И никому из нас не доставило бы удовольствия видеть ее обиженной. Надеюсь, вы понимаете меня?
— Думаю, что понимаю, — спокойно ответил Илиас. — Но она не ребенок и может сама позаботиться о себе.
— Да, у нее есть голова на плечах, — согласился Юппи, — особенно когда дело касается бизнеса. Она единственная додумалась до того, чтобы сдавать карусель в аренду для празднования дней рождения. Благодаря ей мой доход этим летом удвоился. И Рэдиенс она тоже подкинула идею создавать специальный цвет ногтей для каждого из ее постоянных клиентов. Что-что, а работу она чует нутром.
— Очевидно, у Чарити хорошо развита деловая хватка, — заметил Илиас.
— Вы правы, черт возьми. К тому же она прекрасно умеет вести себя с местными властями. Именно Чарити отстаивала в городском совете наши интересы, пока не появились вы. Но когда дело касается других сторон, она совсем не такая бойкая.
— Что вы имеете в виду? — спросил Илиас. Юппи немного помедлил с ответом.
— Би говорила мне, что у Чарити была какая-то неприятная история незадолго до ее переезда сюда. Вроде бы она разошлась с одним богатым парнем в Сиэтле по фамилии Лофтус.
— Брет Лофтус, — задумчиво добавил Илиас.
— Вы его знаете?
— Видел как-то раз. — Илиас вспомнил деловой обед, где белокурый, кареглазый, с квадратными челюстями Лофтус развлекал толпу банкиров и инвесторов остроумными рассказами и тонкими наблюдениями, касающимися темных сторон бизнеса, связанного со спортивной одеждой. Последнее время, подумал Илиас, после того как Чарити мельком упомянула имя Лофтуса, он почему-то слишком часто вспоминает об этом обеде.
— Да, так вот, — продолжал Юппи, — она не назначала свиданий никому, с тех пор как попала в Бухту Шепчущих Вод. По крайней мере насколько это известно мне и Би.
— Пока не появился я?
Юппи засопел и посмотрел на Илиаса сквозь лабиринт шестеренок.
— Да, пока не появились вы, — подтвердил он.
— Я понимаю вашу обеспокоенность, Юппи, — произнес Илиас, — но скажите; беспокоится ли кто-нибудь так же обо мне?
— Вы и сами можете позаботиться о себе, — буркнул Юппи, вытирая руки о ветошь. — Как и должно быть. — Он выбрался из машинного помещения, закрыл панель и потянул рычаг. — Ну что, Отис, попробуем покататься?
Красочные, усыпанные самоцветами лошадки заскользили по кругу. Отис, уцепившись мощными когтями за седло сверкающего Пегаса, закудахтал радостно и затряс своими блестящими крыльями.
— Старый Отис действительно находит в этом удовольствие, — покачал головой Юппи. — Чарити принесла его сюда после смерти Хейдена. Мы все думали, что птица не жилец на этом свете. Она представляла собой печальное зрелище. Но Чарити удалось выходить пернатого.
— Она считает, что Отис недостаточно признателен ей за это, — сказал Илиас, — но я уверен, что он благодарен.
Юппи фыркнул:
— Да уж наверно.
Илиас наблюдал из-за прилавка за мальчиком, зашедшим в магазин. В глубине полумрака, царившего в «Обаянии и достоинстве», владелец лавки был незаметен маленькому посетителю. На вид мальчику было около девяти лет. На нем был стандартный подростковый набор одежды: джинсы, кеды и футболка.
Стояло долгое, ленивое воскресенье. Илиас взглянул на часы с кукушкой. Было двадцать пять минут шестого, скоро пора закрываться. Ребенок находился в магазине уже около получаса и до сих пор только и делал, что прохаживался взад-вперед по одному и тому же проходу между полками, внимательно разглядывая все товары подряд.
— Тебе нужно что-то особенное? — наконец спросил Илиас.
Мальчуган подпрыгнул от неожиданности и быстро обернулся, вглядываясь в полумрак магазина.
Затем он отрицательно покачал головой и отступил на шаг.
— Э-э, нет, я просто хотел посмотреть.
— Смотри, — разрешил Илиас, протягивая руку Чокнутому Отису. Попугай неторопливо перебрался на нее.
Это движение заставило мальчика вздрогнуть, и он сделал еще один шаг к двери.
«Так можно распугать всех покупателей», — усмехнулся про себя Илиас.
Он взял стакан воды, которую еще раньше налил себе, и медленно обогнул прилавок. Мальчик беспокойно наблюдал за ним. Было похоже, что он в любой момент готов повернуться и убежать. Илиас вышел на свет, и мальчик увидел попугая.
— Ух ты! — произнес он, разглядывая птицу во все глаза. — Он настоящий?
— Да, — сказал Илиас и поднял руку, чтобы потрепать Отиса по голове. Попугай с достоинством наклонился навстречу его руке.
— Здорово! — воскликнул мальчик и перестал пятиться назад. — Он разговаривает?
— Только когда сам захочет, — сказал Илиас, подходя ближе. — Ты видел ручки с невидимыми чернилами?
Ребенок с настороженным интересом взглянул на него и покачал головой:
— Нет.
— Они действительно работают. — Илиас остановился около полки с ручками. — Смотри. — Он выбрал одну из них и черкнул несколько слов на листке бумаги. — Видишь? Листок чистый.
Мальчик нахмурился и спросил с сомнением: