— Я знаю об этом, знаю, — примирительно сказал Хэнк.
— Кроме того, он находился со мной почти все время также в течение нескольких прошедших дней. Хотелось бы отметить, что вы, даже имея все возможности и средства, не удосужились найти Рика Свинтона после его исчезновения.
— Я не нуждаюсь в ваших напоминаниях! — огрызнулся Хэнк.
— А я заверяю вас, что Илиас сегодня, безусловно, не имел ни времени, ни возможности спуститься вниз на берег и убить Свинтона. Если бы он это сделал, то я бы об этом, несомненно, узнала.
— Я верю вам, — сказал побежденный шеф полиции.
— Надеюсь, что это так.
«Она недовольна нашими отношениями», — подумал Илиас. Может быть, Чарити чего-нибудь не хватает в этих отношениях? А может, ее странное настроение явилось результатом сегодняшней встречи с сестрой и Бретом Лофтусом?..
Слишком много «может быть», но одно Илиас знал наверняка, и это одно было важнее всего на свете:
Чарити полюбила его.
Она полюбила Илиаса так, что смогла стать на его защиту. Чувство Чарити было достаточно сильным, если она решилась угрожать юристами корпорации Трута Хэнку и целому городу, который она считала своим новым домом.
«Да, она, несомненно, любит меня, — подумал Илиас. — Нас, наверное, связывает что-то более значительное, чем просто секс и еда. Надо хорошенько подумать об этом».
— Между прочим, — сказал Хэнк, — за всей этой суетой я забыл сообщить вам, что узнал нечто интересное от тех двух панков, которые забрались к вам в дом, Илиас.
— И что же вам удалось узнать? — осведомилась Чарити.
— Они сообщили, что Свинтон нанял их еще в прошлом месяце, чтобы учинить погром в вашем коттедже, Чарити. — Хэнк внимательно посмотрел на нее и сказал:
— Могу ли узнать, чем вы так насолили Рику Свинтону?
Илиас скорее почувствовал, чем увидел, как по телу Чарити пробежала легкая дрожь.
— Я отказалась пообедать с ним, — ответила Чарити, рассматривая свои ногти. — Мне рассказывали, что он любил мстить всем, кто осмеливался перечить ему.
Хэнк покачал головой:
— Проклятие! Нужно было вышвырнуть всю эту дрянь из города еще месяц назад. Если бы мы это сделали, то мне не пришлось бы сейчас возиться со всем этим дерьмом.
— Почему же вы не выставили их из города? — спросил Илиас.
— На самом деле это не так легко сделать, как вам кажется, — ответил Хэнк. — А кроме того, мэр связала меня по рукам и ногам, решив ни во что не вмешиваться до пятнадцатого августа. Теперь, благодаря ее чести, у меня на шее висят два убийства, ждущие расследования.
Глава 16
Если вы не можете противостоять течению реки, плывите вместе с потоком.
Из дневника Хейдена Стоуна.
На следующее утро сразу после девяти Чарити поставила свой автомобиль недалеко от юридической конторы Филлис Дартмур. Выйдя из машины, она направилась в городскую аптеку. Чарити торопилась сделать кое-какие покупки, чтобы вовремя успеть открыть свой «Шепот».
Список этих покупок включал флакон шампуня, мыло, туалетную бумагу и несколько почтовых марок. «Жизнь продолжается, несмотря на то что некая женщина сделала секс своим хобби, соблазняемая загадочным мужчиной, а также на случившиеся в городе убийства», — мрачно подумала Чарити.
Сегодня ей предстоит длинный и трудный день, а она была отнюдь не в лучшей форме. Чарити так и не смогла как следует отдохнуть этой ночью. Во сне она то и дело видела тело Рика Свинтона, плавающее в безбрежном, непроницаемо черном море. Несколько раз за ночь она просыпалась и каждый раз невольно тянулась к теплому и сильному телу Илиаса, но его не было рядом с ней.
Чарити винила во всем себя. Она сама себя лишила спокойного сна в эту ночь. Не сразу ей удалось понять это. Когда Илиас оставил ее перед дверью коттеджа, все внутри у нее еще кипело после комментариев Хэнка Тиберна. Гнев придавал ей сил. Но немного позже, уже в постели, отвратительные кошмары, навеянные вечерними событиями, стали одолевать молодую женщину.
Единственным утешением было приглашение Илиаса сегодня вечером на обед. Когда Чарити осторожно заметила, что сегодня ее очередь готовить, он невозмутимо ответил, что хочет угостить ее в благодарность за защиту от нападок Тиберна.
Чарити не стала спорить. Она почувствовала желание Уинтерса сгладить трещину, возникшую между ними немного раньше, когда она отказала ему и наговорила всякого вздора.
Если он все-таки решит продолжить эту дружбу на почве секса, Чарити примет ее такой, какая она есть. Эта дружба станет тем основанием, рассуждала Чарити, на котором она сможет построить что-нибудь более значительное.
Чарити увидела небольшую группку людей, собравшихся в конце квартала перед почтой, и на секунду задумалась, стоит ли идти покупать марки. Можно было с уверенностью утверждать, что сегодня утром там обсуждают последнее убийство, а у нее не было ни малейшего желания отвечать на поток вопросов.
Стеклянная дверь юридической конторы с красочной надписью «Адвокат Филлис Дартмур» внезапно распахнулась, когда Чарити проходила мимо, Филлис посмотрела на нее потерянным и отчаявшимся взглядом:
— Чарити, я должна с вами поговорить. «А я не хочу с тобой разговаривать», — подумала Чарити. Ее сейчас никак не устраивала пространная беседа с Филлис. Но она не нашла удобного предлога отказаться. И Чарити неохотно остановилась рядом с дверью.
— Полагаю, вы уже слышали о Рике Свинтоне? — осторожно начала она.
— Да, конечно, как и все в городе. — Филлис окинула взглядом улицу, словно боялась, что кто-нибудь увидит ее вместе с Чарити. Убедившись, что за ними никто не наблюдает, она быстрым жестом пригласила Чарити:
— Зайдемте ко мне, пожалуйста, это крайне важно.
Чарити вздохнула и медленно прошла в офис.
— Я не смогу вам рассказать ничего нового. Знаю только, что Свинтона застрелили. Тиберн считает, что выстрел был сделан из того же пистолета, из которого убили Гвен, больше я ничего не знаю.
— Да, конечно, — сказала Филлис, присаживаясь за изящный, изысканно полированный стол и кладя руки на его поверхность. Этот стол, наверное, был семейной реликвией, изготовленной еще в прошлом веке. — Вы, несомненно, понимаете, что у меня был подходящий мотив для этого убийства.
Чарити, казалось, была оглушена этими словами, Она медленно опустилась на один из коричневых кожаных стульев.
— Вы имеете в виду те снимки, с помощью которых Свинтон пытался шантажировать вас?
— Да. — Жесткие подплечники льняного костюма цвета слоновой кости не могли скрыть напряженность шеи и спины Филлис. — Желание убить того, кто шантажирует вас, вполне естественно. Я не отрицаю, у меня словно гора с плеч свалилась, когда я впервые услышала, что Свинтон мертв.
— Но я и не обвиняю вас в этом.
— Однако, как я помню, вы видели фотографии и знаете, что Свинтон пытался шантажировать меня. Кроме того, вам известно, что у меня была причина убить этого негодяя. Чарити, мне необходимо знать, расскажете ли вы об этих снимках Тиберну.
— Нет, я, вне всякого сомнения, не собираюсь рассказывать о них. Филлис, я могу поклясться, что ни разу даже не подумала о том, что вы могли убить Свинтона. Но даже если бы я так и считала, то все равно не отступила бы от своих правил и не стала бы рассказывать о фотографиях Тиберну.
Выражение облегчения мелькнуло в глазах Фил-лис.
— Благодарю вас.
— Рик был противным маленьким зверем. Хэнк рассказал, что это Свинтон нанял двух молодых бандитов, чтобы учинить погром в моем доме месяц назад. И все только потому, что я не польстилась на него. Вы можете в это поверить?
Филлис вздохнула:
— Да, конечно.
— Рик сказал мне, что я еще пожалею об этом. Но мне и в голову не приходило, что он сможет зайти так далеко.
— Я уже говорила вам, он утверждал, что всегда сводит счеты с неугодными, не мытьем, так катаньем. Свинтон также похвалялся, что никому в жизни еще не удалось надуть его.