— Все еще ощущение пустоты, — заметил Фэллон.
Изабелла пододвинулась поближе к проему и внимательно осмотрела холодный свет, уходящий, скручиваясь и пульсируя, вниз. Ощущение безотлагательности, заставившее ее так сильно нервничать, возрастало.
— Нам нужно во что бы то ни стало найти то, что внизу: что бы там ни оказалось, — смирившись с неизбежным, предложила она. — Дерьмо. Ненавижу, когда доходит до этого.
Фэллон изучал представшую перед ним картину.
— Интересно.
Изабелла коротко взглянула на него.
— Что?
— Да пол-то деревянный.
— Ну и что?
— С виду новый.
— Может, прежние владельцы доделали подвал, — предположила она.
— Когда вы сегодня уехали с работы, я быстро поискал записи об этом домишке. В нем сорок лет никто не жил. А пол постелили недавно.
— Ладно, спорить не буду. — Изабелла попыталась не обращать внимания, что ее сотрясает дрожь. — Хорошая новость: я не вижу внизу никаких трупов.
— Подождите здесь. Я пойду поближе посмотрю.
— Нет. Я с вами.
Фэллон взглянул на нее:
— Вы уверены, что вам этого хочется?
Не впервой ей следовать за потоком тумана к какой-нибудь печальной находке.
— Когда я зашла так далеко, мне уже просто нужно все знать до конца, — пояснила Изабелла.
Он удивил ее одной из своих редких улыбок.
— Мне тоже.
— Два сапога пара, — пошутила она, стараясь, чтобы голос звучал весело.
Казалось, Фэллона поразил сей комментарий, словно никогда не случалось в его жизни, что у него могло быть что-то общее с другим человеком. Впрочем, он ничего не сказал.
Изабелла последовала за ним по лестнице. Достигнув подножия, они вступили по колено в туманное море. Паранормальный холод пробирал до костей так, что даже Фэллон что-то ощутил.
— Вы правы, — сказал он. — Здесь внизу полно паршивой энергии.
Его помощница изучала ледяной водоворот в центре подвала.
— По-моему, самое ужасное находится под полом и просачивается из-под досок.
Фэллон прошелся лучиком фонаря по помещению, лишенному окон.
— Что это за шкаф в углу?
Изабелла внимательно оглядела старый гардероб. Тот был закрыт, но около дверей клубилась густая дымка.
— Что-то там точно есть, — сказала она вслух. — Но оно отличается от того, что исходит из-под пола.
Фэлон стал обходить помещение с фонариком в руке.
— Пыли тут нет. Кто-то содержал подвал в чистоте.
Изабелла принюхалась:
— Я чувствую запах какого-то сильного моющего или дезинфицирующего средства. Черт, мне знаком этот запах. Тут точно разворачивается один из сценариев «труп в подвале».
— У меня такое же чувство. — Фэллон посмотрел на напарницу. — Я так понимаю, у вас это не впервые?
— Да. Увы, с моим талантом время от времени я натыкаюсь на такие вещи. Место подходящее. Когда позовем местную полицию?
— Как только убедимся, есть ли у нас, что им предъявить, — заверил Фэллон. — Без твердых доказательств мы нарвемся только на неприятности.
— Подозреваю, что «Джи энд Джи» не может просто взять трубку и сообщить местным властям, дескать, одну из его агентов посетило потустороннее видение, подсказавшее ей, что в старом особняке Зандеров находится мертвое тело.
— Официальные органы правопорядка имеют тенденцию скептически смотреть на людей, объявляющих, что они имеют паранормальные способности. Не могу осуждать копов. Клика фальшивых медиумов и поддельных экстрасенсов велика. Они создали плохую славу нашей профессии сыщиков.
— Знаю.
— Сначала я проверю шкаф.
И пошел к гардеробу.
— Фэллон, — остановила Изабелла. — Погодите.
Тот остановился и, обернувшись, взглянул на нее.
— Вы слышите тиканье? — спросила она.
Он продолжал молчать. Они оба услышали мерное тиканье старинных часов.
— Тикает в шкафу, — сказал Фэллон. — Несколько секунд назад их не было слышно. Только что затикало.
— Звук, как у часов на вашем столе, — заметила она. — У тех, старинных, которые, по вашим словам, относятся к викторианской эпохе.
— Да, — подтвердил Джонс. — Похоже.
Он открыл дверь шкафа и посветил фонариком внутрь. Изабелла задержала дыхание, приготовившись, что оттуда выпадет тело.
Но единственной вещью внутри оказались большие часы в богато украшенном корпусе. Они стояли на полке. Луч отразился от медного маятника и позолоченной отделки.
Изабелла застыла:
— Только не говорите, что нам придется решать, какой обрезать проводок — синий или красный.
— Нет.
Фэллон посветил на часы и внутрь шкафа фонариком.