Выбрать главу

Зато с всепоглощающим осознанием откликнулись все чувства Изабеллы. В вены впрыснулся адреналин. Внутри нее поднялось хмельное возбуждение. Ее вдруг выбило из колеи. Изабелла взглянула на Фэллона и по его загоревшемуся взгляду поняла, что он испытывает то же самое в ответ на сильное излучение.

— Черт. — Генри отшатнулся и опустил ломик. — Видите, что я имел в виду?

— Да, — подтвердил Фэллон. Он направил луч фонарика в отверстие, и в этот момент его лицо приняло напряженный задумчивый вид, уже хорошо знакомый Изабелле.

— Внизу много энергии, это точно. Должно быть, сильная вспышка. Усиливают эффекты и сходящиеся в этом районе потоки.

Вера отошла подальше. Собаки попятились, опустив головы. Маковка зарычала.

Уокер остался на месте, но его возбуждение явно возросло. Он покачивался с пятки на носок, обхватив себя руками.

— Инопланетные оружия, — повторил он. — Королева о-охраняет их.

Изабелла взяла себя в руки и изо всех сил сосредоточилась на своих паранормальных чувствах. Войдя в свою зону, она увидела, как из люка клубами выходит паратуман.

— Лашер и Рейчел, должно быть, обладали до некоторой степени какими-то способностями, — негромко сказала она Фэллону. — Вот почему они смогли туда спуститься.

— Наверно, этим перво-наперво объясняется, почему Лашер выбрал Коув, чтобы основать свое общество Искателей, — предположил Фэллон. — Сознательно или бессознательно он чувствовал здешний центр потоков, и они его притягивали.

Джонс пронзил тьму лучом фонарика. Изабелла рассмотрела лестницу, терявшуюся в полумраке. Луч высветил угол ржавой металлической скамейки. В глубине замерцали осколки битого стекла. И еще разбросанные пожелтевшие листы бумаги и нечто, похожее на пару тетрадей.

— Люди убегали в спешке, — заметила Изабелла. — Трудно сказать, что они оставили там внизу.

— Королева, — бормотал Уокер. — Смотрите за К-королевой.

— Хорошо, — пообещал Фэллон.

Он исчез за краем люка и спустился в темноту. Изабелле пришло в голову уже не в первый раз, что для такого крупного мужчины Фэллон Джонс двигался с завидной грацией, производя впечатление мощи и полного самоконтроля.

— Лестница в хорошем состоянии, — послышалось из подвала спустя короткое время. — Уровень энергии здесь внизу не сильнее, чем у крышки люка. Спускайся, Изабелла.

Та засунула фонарик в карман жакета, ступила за край, нащупала ногой лестницу и осторожно стала спускаться. И словно очутилась в невидимом водовороте. Вокруг нее закручивалась и вспыхивала энергия.

Когда Изабелла коснулась ногой последней перекладины лестницы, Фэллон крепко взял помощницу за руку.

— Ты в порядке? — спросил он.

— Да, но должна признаться, что не испытывала раньше ничего подобного. Есть какие-нибудь признаки «Королевы» Уокера?

— Пока нет.

— Вот оно, королевское достоинство. Всегда появляться в последнюю очередь. — Изабелла вынула фонарик и зажгла его. — Разумеется, не помешало бы точно знать, о чем он толковал.

— Что бы там ни скрывалось, Уокер относится к этому всерьез, поэтому и мы поступим так же, — заметил Фэллон. — Гляди под ноги — здесь много разбитого стекла.

Она наклонилась и подобрала большой осколок:

— И очень толстого стекла.

Фэллон забрал у Изабеллы стекло и поднес к лучу фонарика.

— Похоже на то, что используют для безопасности в банках. Пуленепробиваемое. Именно такое стекло ученые, знакомые с законами парапсихологии, использовали бы для защиты от энергии, порожденной диковинками Брайдуэлл. Лучший способ разорвать парапсихическое нечто, заключенное в стекле, — прибегнуть к стеклянной же преграде.

Они вместе стали обшаривать фонариками бетонированное помещение. Разбитое лабораторное оборудование, перевернутые металлические скамейки, разбросанные листы бумаги молчаливо свидетельствовали о силе того, что случилось в бомбоубежище двадцать два года назад.

— Место больше, чем я представляла, — заметила Изабелла. — Оно вдвое шире. Там есть еще одна комната. Я думала, тут будет тесное узкое пространство.

— Люди, что строили бомбоубежища, планировали прожить в них несколько месяцев или даже год, пока не спадет уровень радиации на поверхности, — напомнил Фэллон. — Хотели устроиться со всем комфортом, как дома.

Ее передернуло: