— Все в порядке. Кровь не твоя, — сказала девушка после беглого осмотра.
— Патрульного? — вытаращив глаза, спросил мальчик. Он вспомнил, как набросился на мужчину с осколком обсидиана.
— Это ужасно… как я мог делать такое… с другим человеком? — прошептал он.
— Потому что с вами он поступил бы гораздо хуже, — резко ответила Эллиот и перешла к Кэлу.
Мальчик почти не пострадал, только слегка болело несколько ребер. Он все еще пребывал в шоке из-за убийства патрульного и потому не сразу отреагировал на слова девушки.
Эллиот взяла его за плечи и с сочувствием сказала:
— Кэл, послушай меня. Однажды, после произошедшего со мной ужасного случая, Дрейк дал мне один совет.
Мальчик непонимающе посмотрел на нее.
— Он сказал, что верхний слой нашей кожи постоянно отмирает.
Теперь она привлекла его внимание, Кэл недоуменно уставился на нее, сморщив лоб.
— Это очень правильно. Верхний слой отмирает и клочьями слезает с нашего тела, не позволяя инфекции попасть внутрь.
Эллиот выпрямилась и, убрав одну руку с его плеча, потерла спину Уилла, чтобы продемонстрировать сказанное.
— Бактерии, или микробы, как вы их называете, поселяются на нем, но удержаться не могут.
— И что? — спросил заинтригованный Кэл.
— Так вот сейчас часть тебя отмирает, как тот слой. Она, может, немного и продержится — так было со мной, но все равно умрет, чтобы спасти тебя. И после ты станешь жестче и сильнее.
Кэл кивнул.
— Пусть жизнь идет своим чередом, и ты двигайся дальше вместе с ней.
Мальчик снова кивнул.
— Думаю, я понял, — сказал он, и его лицо утратило бессмысленное выражение, а в глазах вновь появилась былая живость. — Да, понял.
Уилл внимательно слушал девушку и был поражен тому, как она смогла утешить его брата. Почти сразу Кэл стал сам собой и принялся радостно болтать с любимым котом.
Последним Эллиот проверила Уилла. Учитывая, что ему пришлось пережить, он почти не пострадал: только несколько довольно болезненных лиловых синяков и царапин на шее, ссадины на лице и множество шишек на затылке. Осторожно ощупывая голову, мальчик вспомнил о легком рывке, который почувствовал, когда они бежали. Он осмотрел ногу и обнаружил пару маленьких дырочек на брюках.
— Что это? — спросил он у Эллиот. Уилл точно знал, что прежде их не было.
Девушка посмотрела на штанину.
— Дыры от пули. Тебе крупно повезло.
Выстрел продырявил материал насквозь, Уилл мог засунуть в дыры палец. Почувствовав огромное облегчение, мальчик вдруг понял, что не может сдержать смех. Кэл с любопытством взглянул на брата, а Честер презрительно стиснул зубы. Эллиот смотрела на Уилла с явным неодобрением.
— Соберись, Уилл, — сказала она с упреком.
— О, я вполне собран, — ответил он ей и снова захохотал. — Несмотря ни на что.
— Хорошо, тогда к Скважине, — объявила девушка. — А после в Землеречье.
— Где мы будем как дома и в сухости? — с усмешкой спросил Уилл.
Глава 48
— Это ты, Уилл? — простонала Сара, когда кто-то схватил ее за запястье. Потом она вспомнила, что ребята давно ушли, прислушавшись к ее настоятельной просьбе.
Женщина открыла глаза, и мучительная агония охватила тело.
Если можно вообразить по отдельности каждую боль — головная, зубная или еще какая-либо, то сейчас все они слились и многократно увеличились в одном нескончаемом мучении.
Сара закричала, борясь с надвигающимся беспамятством. Глаза женщины были открыты, хоть она не видела, кто рядом с ней. Сара не знала, как долго была без сознания — она словно пробиралась меж тяжелых занавесей, и что-то неумолимо тянуло ее назад, чтобы задернуть эти шторы и погрузить ее во тьму. Сара делала все возможное, чтобы не поддаться искушению. Она не могла себе позволить с легкостью уйти и с каждым вздохом боролась за жизнь.
Хватка на запястье стала крепче. Ее сердце ушло в пятки, когда она услышала неприятный стигийский говор. Женщина начала смутно улавливать свет и вскоре уже различала мельтешащие перед ней тени с голосами стигийцев.
— Патрульный, — сказала она, догадавшись по маскировочной расцветке одежды.
Мужчина осматривал ее. Словно в подтверждение до нее донесся хриплый грубый окрик: