— Держите, — скомандовал Дрейк, перебросив их мальчикам.
— Что случилось? — спокойным голосом спросила Эллиот, продолжая передавать Дрейку другие предметы.
— Их было трое. Один попал в сахарную ловушку, — ответил он, глазами указав на мальчиков, и взял у Эллиот связку цилиндров каждый примерно пятнадцать сантиметров длиной. Дрейк вставил их в нечто, напоминающее патронташ, по одному. Затем пристегнул на пояс накладку с цилиндрами поменьше (каждый напоминал толстый карандаш, закрепленный в отдельной петле) и для пущей сохранности привязал ее коротким шнурком к бедру.
— А это что такое? — поинтересовался Уилл.
— Меры предосторожности, — неопределенно ответил Дрейк. — Мы пойдем прямо через равнину. На незаметное передвижение времени нет.
Он застегнул куртку и вновь закрыл свой глаз странным устройством.
— Готова? — спросил Дрейк у Эллиот.
— Готова, — подтвердила она.
Глава 23
Поздним вечером у себя в комнате Сара сосредоточенно изучала карту, которую дал ей солдат-стигиец. Она сидела, скрестив ноги и развернув лист на полу перед собой, чтобы ознакомиться с названиями разных мест.
— Город в расселине, — несколько раз повторила она, а затем переключилась на северные пределы Великой Равнины, где, согласно последним отчетам, недавно увеличилась активность вероотступников. Сара спрашивала себя, не был ли с этим как-то связан Уилл, — учитывая его прежнюю биографию, она бы ничуть не удивилась, узнав, что он мутит воду и в Глубоких Пещерах.
Ее отвлекли тяжелые, ровные шаги в коридоре. Подойдя к двери, она открыла ее как можно тише и увидела за ней массивную и такую знакомую фигуру, неуклюже ступавшую по коридору.
— Джозеф! — тихонько позвала Сара.
Он обернулся и вернулся к ней, держа под мышкой несколько аккуратно сложенных полотенец.
— Я не хотел тебе мешать, — произнес он, бросив взгляд в полуоткрытую дверь и за спину Сары, туда, где лежала карта.
— Почему же ты не зайдешь, я так рада, что ты вернулся. — Сара улыбнулась ему. — Я… э… — начала она и вдруг замолчала.
— Если я хоть что-то могу для тебя сделать, только попроси, — предложил Джозеф.
— Не думаю, что меня теперь оставят тут надолго, — сказала она ему и затем чуть помедлила. — Я хочу сделать кое-что, прежде чем уйду отсюда.
— Все что угодно, — снова повторил Джозеф. — Ты же знаешь, я на все готов ради тебя. — Он радостно посмотрел на нее, в восторге от того, что она чувствует, что может ему доверять.
— Хочу, чтобы ты выпустил меня отсюда, — тихо проговорила Сара.
Двигаясь словно тень, Сара держалась поближе к стене. Она уже успела ускользнуть от нескольких полицейских из Колонии, патрулировавших соседние улицы, и ей совсем не хотелось, чтобы сейчас ее поймали. Нырнув в углубление за старинным питьевым фонтаном с потемневшим медным носиком, Сара бросила взгляд на темный вход на другой стороне улицы.
Подняв глаза, женщина стала рассматривать высокие стены без окон, принадлежавшие внешнему кольцу зданий. Много-много лет тому назад с этого же самого места совсем маленькая Сара рассматривала эти же строения. Тогда, как и сейчас, казалось, что они не слишком сопротивляются разрушительному действию беспощадного времени.
Стены испещряли зловещего вида трещины, в глаза бросалось и множество огромных, зияющих дыр в тех местах, где обрушились крошащиеся камни фасада. Казалось, сама каменная кладка была в таком ужасном состоянии, что весь комплекс грозил в любой момент обрушиться на голову какого-нибудь злополучного прохожего.
Но внешность порой обманчива; район, в который собиралась войти Сара, был построен одним из первых после основания Колонии, и стены домов могли противостоять чему угодно, что способен направить против них человек или само время.
Глубоко вздохнув, Сара перебежала улицу и нырнула в черную тьму прохода. Его ширины едва хватало на то, чтобы внутри могли разминуться два человека. Сару тут же обдало зловоние. Застоявшиеся запахи тел местных жителей, вонь давно не мытых помещений такая сильная, что почти ощущалась физически, смешанная со всеми остальными характерными для такого места ароматами: смрадом человеческих нечистот и едким зловонием гниющей пищи.
Сара вышла в полутемный переулок. Как и все остальные улицы, он был лишь немногим шире прохода, через который она только что попала сюда.