Выбрать главу

Через наследницу, затем что

Не он - избранник Теодоры,

Которая в какой-то мере

Давала все-таки понять,

Что Дьего больше ей любезен.

И вот, прекрасная Диана,

Урбинский двор пришел в смятенье

И на два стана раскололся,

Притом с таким ожесточеньем,

Что начал меч писать законы

И правом сила завладела.

Тогда посредником вступают

Седины лучших и знатнейших,

Смиряют ярость Теодоры

И буйство юношей незрелых.

Они к законной герцогине

Решают снарядить с известьем

Посланника в лице Камило,

Который грезит - с вами вместе

Стать повелителем Урбино.

А Дьего Теодоре шепчет,

Чтобы она, не дожидаясь,

Покуда вынесут решенье,

Потребовала власть себе,

Хотя бы вас найти успели.

Я, старый герцогский слуга,

Без знатных и богатых предков,

Родившийся в смиренной доле,

Привыкший ждать, чтобы сильнейший

Был снисходительно настроен

И выказал благоволенье,

Хоть я и не лишен достоинств,

Диана, и во многом сведущ,

Я, преклоняясь перед кровью,

Доставшеюся вам в наследство,

Явился не просить награды

За принесенное известье,

Что вы отныне - герцогиня

И больше не лесное эхо,

А чтобы вам открыть опасность,

Которая грозит наверно

Вам, совершенно беззащитной

В толпе врагов освирепелых.

Ведь недостоин же Камило

Быть вами призванным к правленью,

Когда столь славные монархи

Мечтают о державе этой.

Сомненья нет, что Теодора

И Дьего, в яром озлобленьи,

Чтоб вас вернее погубить,

Изобретут любые средства.

Подумайте, что вам грозит

И как в столь трудном положеньи

Себя вам следует вести

Умно, решительно и смело.

Простите, если я скажу,

Что вас я испытать хотел бы:

Кто от природы одарен,

Тот одолеет все на свете...

Однако слышен треск в лесу

И конский топот. Это, верно,

Гонцы, которые вас ищут,

Чтоб в город отвезти поспешно.

Мне оставаться здесь нельзя:

Нельзя, чтоб нас застали вместе.

Я вам попозже пригожусь,

А так - возникнут подозренья.

Бог да поможет правоте,

Да оградит вас от измены,

Да охранит невинность вашу

И да венчает вас победой!

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ III

Диана, Камило, Рисело, Лисено, свита.

Рисело (обращаясь к Камило и к свите)

Вот та, кого вы ищете, сеньоры,

Дочь нашего Альсино. Он живет

В селе поблизости, да нынче скот

Погнал на пажить в горы.

Диана (в сторону)

О разум, я хочу с твоей подмогой

Представиться им дурочкой убогой!

То лучший путь к успеху иногда.

Камило

Судьба крестьянки этой, господа,

Доказывает нам,

Как смерть и счастье правят своевластно.

Лисено

Она меж тем взирает безучастно

И чудной правды не подозревает.

Диана (в сторону)

С чего начать, Камило сам не знает

И на меня уставил долгий взгляд.

Его смущает мой простой наряд.

Камило

К чему безмолвно медлю я, коль скоро

Я вижу вас, высокая сеньора?

Целую ноги славной герцогине,

Которою вы сделались отныне.

Диана

Еще недоставало,

Чтоб я такие шутки слушать стала!

Я вам не герцогиня и не дыня.

А если вы - охотник, я - не птичка,

Не дикая гусыня.

Камило (тихо, к Лисено)

Я знал, что внешностью она мужичка,

Но думал - кровь оставит в ней хоть след

Высокого наследственного сана.

Лисено (тихо, к Камило)

А если это вовсе не Диана?

Камило (к Рисело)

Пастух, да та ли это?

Рисело

Я ж сосед!

В селе у нас другой Дианы нет,

И вы как раз искали дочь Альсино.

Камило (тихо, к Рисело)

И эта вот - владычица Урбино!

Рисело

Вам, стало быть, не нравится она?

Камило

Я думаю!

Рисело

А чем она дурна?

Камило

Дикарским видом, глупым языком,

Которых трудно было ждать при том,

Что кровь ее настоль высокородна.

Рисело

Вы потолкуйте с ней! Она свободно

Такой риторикой засыплет вас,

Какой не обучают и в Болонье.

Камило

Сеньора, герцог умер.

Диана

Ну, а мне-то

Какое дело? Если верно это,

Его, сеньоры, вы и хороните.

Я, право, не священник.

Камило

Ведь это ваш родитель!

Диана

Врешь, мошенник!

Родитель мой - Альсино.

Камило (тихо, к Лисено)

Не напрасно

Я опасался. Совершенно ясно,

Что разумом она слаба.

Лисено (тихо, к Камило)

Еще бы

Не отупеть среди такой трущобы!

Камило (в сторону)

То было б чудо, если бы она

Изящна оказалась и умна,

Живя в горах, как зверь.

Зато она изменится теперь,

Вкусив у нас придворную науку.

(Диане.)

Мы вам целуем руку

И вас в Урбино отвезем, сеньора,

Как нашу герцогиню.

Диана

Вот умора!

Камило

Вам герцог завещал свою державу.

Примите то, что вам дано по праву

И вам навек принадлежит отныне.

Диана

Гожусь ли я, не знаю, в герцогини?

Камило

Годитесь, ибо так угодно богу.

Диана

Пойду сорочки захвачу в дорогу

И мой зеленый с синим зипунишко.

Камило (тихо, к Лисено)

Нет, до чего нелепа!

Лисено

До излишка.

Камило

Вас ждет в Урбино, в вашем гардеробе,

Все нужное владетельной особе.

Я вас прошу пожаловать в карету,

Чтоб нам скорей покинуть местность эту

И путь свершить еще при свете дня.

Диана

Зачем, сеньор? Есть ослик у меня.

Рисело

Диана, ты же герцогиня! Что ты?

Диана

Друг, съезди ты! Нет у меня охоты.

Камило

Прошу, сеньора.

(В сторону.)

Тягостное дело!

Лисено (к Камило)

И герцогиня же у нас!

Диана

Рисело,

Пойдешь на выгон, так скажи Альсино,

Что, дескать, я уехала в Урбино

Быть герцогиней, раз уж так велят,

Но завтра утром ворочусь назад.

Уходят.

ЗАЛА ВО ДВОРЦЕ УРБИНСКИХ ГЕРЦОГОВ

ЯВЛЕНИЕ IV

Теодора, Дьего.

Теодора

С какой готовностью Камило