— Когда, Дарина, летим?
— Завтра. Собери вещи. Я поеду домой, тоже нужно собраться. Маме на днях я звонила, она будет нас ждать. Поцелуй меня, Джастин, я хочу этого, — попросила Графиня, смотря жениху прямо в глаза. Упрашивать лорда Мердока дважды не пришлось. Он подошёл к девушке, тесно прижал её к своему телу, поднял пальцами её подбородок. Взгляд мужчины говорил о многом. Дарине он показался томным, манящим и таким жаждущим, порой гипнотическим. Их глаза, наконец, встретились. Вначале Джастин коснулся, как пушинку, нежных и таких сладких, как клубника, губ девушки. Движения его были уверенными и властными. Его длинные музыкальные пальцы погрузились в длинные волосы девушки.
— Как же это приятно, — подумал Джастин, а его любимая ожидала продолжения, трепеща в его руках. Он, наконец, оторвался от её манящих губ, хотя по настоящему лорд Мердок ещё не начинал целовать свою невесту. Она была для него, драгоценна, как редкий цветок лотоса.
Несколько минут они оба стояли, остолбенев друг перед другом. Джастин чувствовал на себе дыхание Дарины, которое обжигало жаром. Резко убрав руки с ее лица, он продолжал стоять неподвижно.
— Нет! Так нельзя, еще чуть-чуть и я потеряю контроль, — подумал о себе мужчина. Его трясло словно в лихорадке. Дарина открыла глаза, ее лицо выражало невозмутимое спокойствие. Разжав губы, она сделала глубокий вдох. Джастин стоял неподвижно. Вдруг он впился губами в манящие губы девушки. Язык лорда скользнул между уст Дарины, ища ее язычок, начал ласкать. Продолжая целовать, его руки сомкнулись за ее спиной. Напор поцелуя усилился. Жар распалялся по всему телу мужчины, желание снова охватило англичанина, испарина покрыла лоб, дыхание стало прерывистым, ему не хватало воздуха. В одно мгновение Джастина как будто что-то ударило, он резко отстранился.
— Нет!! — выпалил мужчина дрожащим голосом. — Я не могу так!.. — схватившись за голову, отвернулся от Дарины. Растерянная Графиня удивленно смотрела на него. Молчание было невыносимо. Дарина снова не понимала, что происходит. Она подошла сзади, обняла Джастина за плечи, положив голову ему на плечо. Мужчина обернулся, схватив ее за талию, притянул к себе.
— Как же ты мне нужна!!! — прошептал он, крепко прижимая невесту. — Но теперь всё будет только после свадьбы. Хорошо?
— Даааа. Я пожалуй поеду, — отрешённо ответила Дарина, оторвавшись от тела жениха.
— Я вызову тебе такси, любимая, — проговорил растерянный мужчина. Ему стоило неимоверных усилий, чтобы сдержаться и не наброситься на девушку.
Вскоре Дарина в такси уехала к себе домой. А англичанин долго стоял у окна, он размышлял. Дарина сводила его с ума. Ради ласкового трепетного взгляда этой прекрасной сказочной девы он готов был на всё.
Глава 19
— Даринкааааааа, — Антонина не могла сдержать крика. Как же давно она не видела родную дочь, свою кровиночку. Много воды с тех пор утекло. Несколько лет. Красивая, уверенная в себе молодая женщина, одетая по последней моде спускалась со ступенек вагона поезда, пришедшего в Лазоревск из Москвы.
— Мамаааааа, — Дарина не могла сдержать радостного крика, крепко обнимая постаревшую, но всё ещё красивую мать, сохранившую особенную стать, но серебринки в туго занятых волосах выдавали возраст. Лицо, убелённое несколькими морщинками, продолжало выглядеть моложаво. И одета была уже не молодая, но ещё не старая женщина стильно и красиво в чёрный с отливом женский брючный костюм. — Мама, ты выглядишь шикарно, — оценила Графиня внешний вид матери. Всегда была у меня самой красивой.
— Ой, расхвалила меня, — отмахнулась Антонина, только теперь заметив молодого человека с рыжеватыми короткими волосами около её дочери.
— А это твой жених — англичанин, дочь, с которым ты и хотела меня познакомить? — Антонине было любопытно более подробно узнать об избраннике Дарины и она, не стесняясь, буравила взглядом молодого человека, пока разговаривала с дочерью.