Коробка была очень тяжелой.
– Когда я впервые заглянула в эту коробку, я не поверила своим глазам! Вам тоже трудно будет поверить, но я прошу вас не забывать, что принес ее сюда против своего желания помощник коменданта тюрьмы Синг-Синг. Это, леди и джентльмены, коллекция конфискованного оружия, которое было тайно изготовлено заключенными.
Она протянула коробку присяжным, и в тот момент, когда она это делала, она потеряла равновесие и выронила ее из рук. Коробка ударилась об пол, крышка открылась, и содержимое рассыпалось по полу. Раздался изумленный вздох. Присяжные стали вставать со своих мест, чтобы лучше видеть. Они во все глаза рассматривали угрожающую коллекцию. Там было не менее сотни экземпляров разной формы и размеров ножей. Самодельные топорики и ножи, стилеты и ножницы с заостренными концами, дробовые пистолеты и секачи для разделки мяса. Там были проволочки с деревянными рукоятками для удушения, заточенный ломик и мачете.
Зрители и репортеры вытягивали шеи, чтобы хоть одним глазом взглянуть на рассыпанный по полу арсенал. Судья сердито стучал своим молотком, требуя порядка. Он смотрел на Дженифер с таким выражением, которое она не могла понять. Бейли кинулся к ней, чтобы помочь, но она отстранила его рукой.
– Спасибо, я справлюсь сама.
Она встала на колени и начала собирать оружие, складывая его в коробку. Она осторожно брала каждую вещь, разглядывала ее безо всякого выражения и после этого клала на место. Присяжные снова сели, но ушло целых пять минут на то, чтобы сложить все оружие в коробку.
Закончив, она поднялась, взглянула на Паттерсона, затем повернулась к прокурору:
– Свидетель ваш.
Но уже было слишком поздно.
– Я отказываюсь от перекрестного допроса, – сказал он.
– Тогда я хотела бы пригласить Абрахама Уилсона для дачи свидетельских показаний.
8
– Ваше имя?
Абрахам Уилсон.
– Не можете ли вы говорить погромче?
– Абрахам Уилсон!
– Мистер Уилсон, вы убили Раймонда Торпа.
– Да, мисс.
– Не скажете ли суду, почему?
– Он собирался убить меня.
– Раймонд Торп был значительно меньше вас. Вы действительно уверены, что он был способен убить вас?
– Он набросился на меня с ножом, который сделал его значительно сильнее.
Дженифер достала два предмета из «коллекции сокровищ». Первый был умело заточенным ножом, второй – парой больших металлических щипцов. Она подняла нож.
– Раймонд Торп угрожал вам именно этим ножом?
– Возражаю!
– Я сформулирую вопрос по-другому. Похож ли этот нож на тот, с которым Раймонд Торп напал на вас?
– Да, мисс.
– А эти щипцы?
– Да, мисс.
– Вы спорили раньше с Торпом?
– Да, мисс.
– И когда он подошел к вам с эти оружием, вы были вынуждены убить его, чтобы спасти свою жизнь?
– Да, мисс.
Она повернулась к ди Сильва.
– Свидетель ваш.
Роберт ди Сильва поднялся и медленно двинулся к свидетельской скамье.
– Мистер Уилсон, вы уже убивали прежде, не так ли? Я имею в виду, что это не первое ваше убийство?
– Я совершил ошибку, и я плачу за нее… Я…
– Избавьте нас от своей исповеди, только ответьте – да или нет?
– Да.
– Таким образом, человеческая жизнь для вас ничего не стоит?
– Это неправда. Я…
– Вы хотите сказать, что убив двух человек, вы цените человеческую жизнь? Сколько человек вы убили бы, если бы не ценили человеческую жизнь? Пять? Десять? Двадцать?
Он заманивал Уилсона в ловушку, и тот попал в нее. Он сжал зубы и лицо его выражало ярость.
– Я убил только двух человек.
– Только? Вы убили только двоих?
Окружной прокурор покачал головой в притворном ужасе. Он подошел ближе к свидетельской скамье и посмотрел на подсудимого.
– Бьюсь об заклад, что ваш рост дает вам ощущение власти. Вы чувствуете себя в чем-то похожим на бога. Когда вам захочется, вы можете взять жизнь то у одного, то у другого.
Уилсон вскочил на ноги, поднявшись во весь рост.
– Ты – сукин сын!
Нет… молила Дженифер… нет!
– Сядьте! – загремел ди Сильва. – Таким же образом вы вышли из себя, когда убили Торпа?
– Торп пытался убить меня!
– Этим? – ди Сильва взял в руки нож и щипцы. – Я уверен, что вы могли забрать у него нож.
Он помахал щипцами.
– И вы испугались этого?
Он повернулся к присяжным.
– Они не выглядят так уж смертельно! Если бы убитый был способен ударить вас этим по голове, то у вас осталась бы лишь небольшая шишка. Для чего именно эти щипцы, мистер Уилсон?
Абрахам Уилсон ответил просто:
– Для раздавливания яичек…
Присяжные отсутствовали восемь часов. Роберт ди Сильва и его помощники ушли на перерыв, но Дженифер осталась на месте, не смея подняться. Кен Бейли подошел к ней:
– Как насчет чашечки кофе?
– Я не смогу ничего проглотить…
Она сидела в зале, боясь пошевелиться, лишь смутно различая проходящих мимо людей. Все кончилось… Она сделала все, что могла. Закрыв глаза, она попыталась произнести молитву, но страх в ней был слишком велик. Она чувствовала себя так, как будто ее вместе с Уилсоном ожидает смертный приговор…
Присяжные вернулись в зал. Выражение на их лицах не предвещало ничего хорошего, и сердце Дженифер забилось быстрее. Она видела по их лицам, что они готовы вынести приговор, и чувствовала, что сейчас упадет в обморок… По ее вине будет казнен человек! Ей не следовало браться за это дело! Какое она имела право брать в свои руки человеческую жизнь? Это было безумием думать, что она сумеет убедить такого опытного человека, как ди Сильва. Ей хотелось подбежать к присяжным, пока они еще не вынесли свой приговор, и сказать им: «Подождите! Это был несправедливый процесс. Пожалуйста, разрешите другому адвокату защищать Абрахама Уилсона! Кому-нибудь… Он будет лучше, чем я…»
Но было поздно! Она украдкой взглянула на Уилсона. Он сидел неподвижно, как статуя. Сейчас она не чувствовала исходящей от него ненависти, а только глубокое отчаяние… Ей хотелось сказать ему что-то в утешение, но у нее не было сил.
Судья Уолдман спросил:
– Готов ли у присяжных вердикт?
– Да, Ваша честь.
Судья кивнул и клерк подошел к старшине присяжных, взял у него листок бумаги и передал судье.
Дженифер чувствовала, что сердце у нее вот-вот выскочит из груди. Ей хотелось остановить мгновение, заморозить его навсегда, чтобы приговор не был прочитан…
Судья Уолдман изучил листок, потом медленно обвел глазами зал. Его глаза задержались на присяжных, на ди Сильва, на Дженифер и, наконец, на Абрахаме Уилсоне.
– Обвиняемый, пожалуйста, встаньте.
Уилсон поднялся, его движения были замедленными и вялыми, как будто вся энергия из него вышла.
Судья прочел:
– Присяжные нашли подсудимого Абрахама Уилсона невиновным в предъявленном ему обвинении.
Последние слова судьи утонули в шуме, поднятом зрителями. Дженифер стояла, онемев, не веря в то, что услышала. Она не повернулась к Уилсону. Он смотрел на нее некоторое время своими маленькими глазками, затем его лицо искривилось в широчайшей улыбке. Такого она у него не видела. Он нагнулся и схватил ее в охапку. Она изо всех сил старалась сдержать слезы.