— Акула, все верно. Просто стойте и ждите команды.
«БМВ» уже скрылся за поворотом, морские пехотинцы напряженно ждали. Потом стрельба и в самом деле вспыхнула — стреляли как минимум два десятка «АК», если не больше, несколько М16 и еще что-то. «БМВ» видно не было…
Какое-то время капрал просто нервничал, потом решился:
— Гуди!
— Я, сэр.
— У тебя ночной прицел исправен?
— Да, батарейки свежие совсем.
— Тогда слушай приказ. Двигай задницей к перекрестку, вон туда, и попробуй посмотреть, что там за чертовщина происходит. Только не высовывайся, понял? Посмотришь, и сразу назад. Все понял, рядовой?
— Так точно, сэр.
— Спунер, прикроешь его со своей тарахтелкой.
— Й-е-ху!
— И не стреляй во все стороны, дошло?
— В лучшем виде, сэр. — Спунер медведем полез из машины.
Чертовы хипхоперы…
Спунер перебежал вперед и занял позицию прямо на тротуаре, укрывшись как раз за грузовиком. Людей тут не было совсем — ночь, да еще, видимо, это был деловой квартал. Рядовой Гуди, лучший снайпер огневой команды, придерживая винтовку с массивным прицелом AN/PVS 27, побежал вперед к перекрестку.
— Майлс…
— Сэр?
— Держи ногу на педали. Будь готов. Сначала рвем вперед и подбираем Гуди, потом сразу сдавай назад. Дошло?
— В лучшем виде, сэр…
Гуди, прошедший снайперский курс подготовки, все сделал грамотно — сначала выставил зеркало, которое всегда таскал с собой, только потом высунулся сам. Какое-то время рассматривал происходящее в прицел, потом побежал назад. Капрал сделал знак Спунеру — возвращаться…
Гуди вломился на заднее сиденье, тяжело отдыхиваясь.
— Чертовы ублюдки…
— Докладывай, что там.
— Там какое-то чертовски крутое дерьмо заваривается, сэр. «Бэха»… ну тот самый «БМВ», на котором ездят наши друзья, — стоит посреди улицы, а наши друзья все вылезли наружу и в кого-то стреляют. У них три «АК» и русская снайперская винтовка, все, кажется, с глушителями. А еще дальше — стоят эти машины и обе, кажется, выведены из строя, а одна, кажется, горит. В общем — что-то совсем неладное там происходит.
Капрал подумал — не стоит ли связаться со штабом, уточнить, должен ли он по-прежнему подчиняться этим подозрительным уродам, но потом передумал. Приказ о радиомолчании никто не отменял, а связаться иным способом было невозможно.
— Сэр, может…
— Не может, Майлс. Не может. Сиди, не отсвечивай задницей на все стороны света.
— Акула, это Старик, выйдите на связь, — ожила рация…
— На приеме.
— Акула, у нас проблемы. Тот грузовик, рядом с вами — он рабочий или выведен из строя?
Капрал посмотрел на грузовик, на вид он выглядел неповрежденным.
— Старик, визуально он выглядит работоспособным.
— Акула, так проверьте это, черт побери! Если он работоспособен, заводите его и пусть кто-нибудь один подгонит его к перекрестку.
Капрал повернулся к Майлсу:
— Видишь — грузовик? Нашим друзьям он очень нравится. Сможешь угнать его?
— Наверное, да, сэр. Боковое окно можно разбить.
— Разбей. И двигай до перекрестка, там тебе покажут, что делать дальше.
Майлс пробежался до грузовика, недолго думая выбил прикладом окно сбоку, пролез в кабину. Через пару минут двигатель взревел, а сам Майлс высунулся и показал знак V — победа.
— Спунер, прикрой его отсюда! Целься по перекрестку.
— Есть.
Под прикрытием пулемета Майлс доехал до перекрестка, там постоял, потом, очевидно повинуясь какому-то сигналу, который морские пехотинцы не видели, начал сворачивать. Стрельба почти стихла, вместо очередей теперь глухо стукали одиночные.
Потом снова появился Майлс, он бежал бегом.
— Что там, рядовой?
— Ничего, сэр. Один из этих взял у меня машину и отправил меня обратно. Довольный, как черт, лыбится…
— Ладно, держим ушки на макушке…
Им пришлось ждать еще минут десять, пока снова не заговорила рация.
— Старик — Акуле.
— На связи.
— Мы закончили. Выдвигайтесь вперед, по команде — стоп.
— Вас понял…
«Бентли» тронулся с места, покатился по улице, потом начал поворачивать. Нервы у морпехов были на пределе.
— Стоп.
«Бентли» остановился. От стоянки, которая была по левую руку от них, появился человек с «АК», он бежал к ним, и Гуди вскинул винтовку.
— Отбой, это свои! Не стрелять!
Это и в самом деле был один из цэрэушников, он подбежал ближе, и только тогда у него возникла мысль помахать рукой, чтобы опознать себя. Капрал опустил стекло. Цэрэушник и в самом деле был возбужден и чем-то доволен.
— Видишь нашу машину, парень?
— Это «БМВ», сэр?
— Ее самую. Выходи и обстреляй ее. И другие пусть так же сделают.
Морские пехотинцы ничего не поняли — однако вышли из машины, обстреляли «БМВ». Шины лопнули, изорванные пулями, стекла вылетели, она осела на ступицы и задымилась.
— Отлично! — Сам цэрэушник не стрелял. — Теперь ваша задача пострелять куда-нибудь минут пять…
— Куда-нибудь, сэр?
— Ну да… — цэрэушник начал злиться. — Все морпехи такие тупые? Просто постреляй по зданиям, куда-то туда. Что-то типа прикрывающего огня, понял. Появится машина — не стреляй. Потом, как машина уедет, — продвигайся вперед и занимай оборону у здания. Мы здесь вывели из строя все, что только можно, заглушили каналы связи — но рано или поздно здесь все равно появятся местные. Ты знаешь, что им говорить?
— Мы патрулировали местность, — ответил капрал, — услышали звуки стрельбы, свернули посмотреть. Увидели парней с «АК», начали стрелять по ним и по их машинам. Они решили, что с них достаточно, и свалили. А мы остались охранять это место.
Цэрэушник хлопнул капрала по плечу:
— Беру свои слова назад насчет морских пехотинцев. Ты чертовски умный парень. Скажешь именно это. И еще…
Цэрэушник заговорщически понизил голос:
— Я тебя запомнил, парень. Сделаешь все как надо — сможешь перейти в тактическую группу. Там и задачи поинтереснее, и жалованье не сравнить, ну и…
Цэрэушник оборвал себя на полуслове, видимо, чуть не сказал то, что постороннему человеку говорить не следовало.
— Давай, парень. Выполняй приказ. Семпер фи, как говорится…
Капрал посмотрел на своих людей — а они посмотрели на него.
— Так, парни. Мне это нравится не больше, чем вам, но приказ есть приказ и его никто не отменял. Огонь на прикрытие и… смотрите, куда стреляете…
Когда проехал грузовик — тот самый, что они пригнали им, — они двинулись вперед. Двинулись осторожно, прикрывая друг друга. Здание, которое, по-видимому, и было целью атаки, — горело, дым вырывался из многих окон. На стоянке дымились и горели изрешеченные пулями дорогие машины. Трупы были везде — на стоянке, на ступенях, — везде. В глубине стоянки горел «Хаммер», что-то трещало, взрывалось — и огонь рвался к небесам.
Бригадный генерал Лоддер сидел в десантном кресле в одном из самолетов С5, стоящих в аэропорту Кинг Халид, и держал на коленях компьютерный терминал. Компьютерный терминал был подключен проводом к другому терминалу, который принимал, расшифровывал и обрабатывал информацию. В десантном отсеке С5 были установлены несколько контейнеров, в которых были суперкомпьютер и восемь рабочих мест для операторов. И оборудование и операторы принадлежали не ЦРУ, а Агентству национальной безопасности.
Генерал молча смотрел на экран и ждал.
Маленькая рация, поставленная на вибросигнал, завибрировала у него на плече, генерал подключил ее, мельком отметив абонента — это был старший офицер криптоаналитической группы, которая сейчас билась над кодом доступа к привезенным из штаб-квартиры АРАМКО жестким дискам. Эти жесткие диски допускали «горячую замену», то есть их можно было быстро и без повреждений достать из сервера и переместить в другое место. Что и сделала группа специалистов ЦРУ при поддержке морских пехотинцев США.