Пуг промыслил:
- Мы все поняли. - И сказал Миранде: - Ты готова?
- Да, - отвечала она. - Куда мы идем?
Он мысленно заставил нить появиться перед ней и сказал:
- Мы следуем за этим!
- Куда она ведет? - спросила Миранда, когда он протянул свое сознание к ней и "взял ее за руку".
- Разве ты не чувствуешь? - спросил он. - Она ведет туда, куда и должна была вести. Она нас ведет к Небесному Граду. Мы отправляемся в дом богов!
ГЛАВА 6
ПРОНИКНОВЕНИЕ
Кэлис указал вперед.
Эрик кивнул, и дал знак солдатам следовать за ним. Люди, переваливаясь по-утиному, двигались по дну оврага, низко пригнув головы, чтобы их не заметил противник, к которому они подбирались. Эрик смертельно устал от этих учений и одновременно с тем боялся, что их окажется недостаточно для подготовки нормального войска. За шесть месяцев, с тех пор как он привел в горы первую партию новобранцев, под его началом побывало не меньше двенадцати сотен солдат - надежных парней, способных в одиночку продержаться в горах и остаться в живых.
Теперь его ждали еще шестьсот человек, которым требовалось несколько больше времени на обучение.
Те же, кого он вел теперь, похоже, никогда не станут такими солдатами, какие нужны для победы в надвигающейся войне. Альфред положил руку ему на плечо, и Эрик обернулся к нему. Капрал указал на одного из солдат, который не шел как положено, рискуя провалить всю операцию из-за того, что у него устали ноги.
Эрик кивнул, и Альфред ринулся на нарушителя и повалил его на дно оврага. Острые камни оцарапали их обоих, но рука Альфреда крепко зажала солдату рот и заглушила крик. Эрик услышал шепот капрала:
- Черт возьми, Дэйви, из-за твоих больных коленей убьют и тебя, и всех остальных.
Внутренний голос подсказывал Эрику, что упражнение закончилось провалом, и, словно прочитав его мысли, Кэлис встал во весь рост и сказал:
- Хватит.
Эрик и солдаты поднялись, а Альфред могучим рывком поставил солдата по имени Дэйви на ноги. Теперь его громоподобный голос разносился по всей округе:
- Дубина стоеросовая! Ты даже в водоносы не годишься, не то что в солдаты! Ты у меня проклянешь тот день, когда твой отец посмотрел на твою мать.
Кэлис обернулся, услышав оклик часового, и назвал пароль. Он сделал Эрику знак и отвел его в сторонку.
Альфреду капитан сказал:
- Капрал, ведите их назад в лагерь.
Альфред немедленно заорал:
- Слышали, что приказал капитан! Назад в лагерь! Бегом марш!
Солдаты вихляющей рысью пустились бежать, а капрал подгонял их криками и бранью.
Кэлис молча смотрел, как отряд удаляется, пока солдаты не скрылись из виду. Потом он сказал:
- Есть одна проблема.
Эрик кивнул. Солнце садилось на западе, и, посмотрев на закат, он сказал:
- Каждый вечер, приблизительно в это время, я чувствую, что мы потеряли еще один день. Мы никак не успеем обучить к сроку шесть тысяч человек.
- Я знаю, - сказал Кэлис.
Эрик посмотрел на капитана, пытаясь угадать его настроение. За те годы, что он провел рядом с Кэлисом, он так и не научился его понимать. Кэлис оставался для Эрика загадкой, такой же непонятной, как те иноземные книги, которые хранятся в библиотеке лорда Уильяма. Кэлис улыбнулся:
- Это не проблема. Не волнуйся. На поле брани у нас будут эти шесть тысяч человек, когда придет пора. Они тоже будут не так хорошо обучены, как нам с тобой хотелось бы, но ядро будет крепким, и эта основа действительно прекрасных солдат поможет сохранить жизнь остальным. - Он некоторое время изучающе смотрел в лицо старшему сержанту. - Ты забываешь об одной вещи, которой невозможно научить, - умение вести бой. Некоторые из тех, кого ты считаешь отлично подготовленными, погибнут в первую же минуту, а другие уцелеют и даже будут себя прекрасно чувствовать в самой жаркой схватке, даже если ты готов поклясться всем на свете, что они падут в числе первых.
Его улыбка исчезла.
- Нет, сержант-майор, проблема, о которой я говорю, в другом - в отряд внедрились чужие.
- Внедрились? Шпион? - спросил Эрик.
- Я даже подозреваю, что не один. Это всего лишь мои догадки. Те, с кем нам придется встретиться, иногда кажутся просто жаждущими власти убийцами, но они вовсе не дураки.
Эрик решил, что настало время задать вопрос, который давно не давал ему покоя.
- Не по этой ли причине охрана принца следит за тем, чтобы никто видел Королевских инженеров, которые строят дорогу за хребтом Кошмара?
- Что за хребет Кошмара? - спросил Кэлис. Он не лукавил - это название ему действительно было незнакомо.
- Так мы называли его в Равенсбурге, - ответил Эрик. - Может, на севере он зовется как-то по-другому. - Он посмотрел по сторонам. - Я вел отряд на север, и мы зашли дальше обычного. Мы наткнулись на компанию следопытов и гвардейцев из личной охраны принца Патрика. Я услышал вдалеке, с другой стороны долины, в которую мы вступили, звуки строительных работ: там рубили деревья, работали кузницы и горняки долбили скалу. Корпус инженеров принца строит дорогу. Тот горный хребет тянется от самых Мировых Клыков вниз через Даркмур и доходит почти до полдороги к Кешу. Там невозможно сойти вниз, и многие путешественники нашли себе могилу на этом хребте. Именно поэтому мы называем его хребтом Кошмара. Если кто-нибудь заблудится там в холодную погоду, ему конец.
Кэлис кивнул:
- Да, это там. Никто не предполагал, что вы туда забредете, Эрик. Капитан Субаи был очень недоволен, и принц Патрик тоже. Но ты прав, никому не разрешают туда ходить именно потому, что боятся вражеских шпионов, которые шныряют вокруг Крондора.
Эрик выпалил:
- Вы собираетесь сдать город.
Кэлис вздохнул.
- К сожалению, все не так просто. - Он помолчал, любуясь красками заката. Ослепительные оранжевые и розовые тона сливались на фоне далекого моря с черным цветом туч. Эта причудливая игра красок придавала приближающемуся вечеру оттенок нереального, как будто красота не могла существовать в том мире, который готовился к наступлению злых сил.
Кэлис посмотрел на Эрика.
- У нас свои планы. Тебя должно волновать только то, как ты расположишь своих солдат. Тебе скажут, куда их вести. Как только вы окажетесь в горах, принимать решения придется тебе самому, Эрик. Ты должен будешь сам соображать, как поступить и что лучше для твоих людей и для всей кампании в целом. Многое будет зависеть от тебя. Но пока принц и рыцарь-маршал готовы поручить тебе отдельное задание, я не скажу тебе ничего такого, что ты случайно можешь выложить не тому человеку.
- Лазутчику?
- Да, к тому же тебя могут похитить агенты пантатиан и с помощью какого-нибудь зелья заставить говорить или, если у них есть люди, подобные леди Гамине, могут прочесть твои мысли. Мы понятия не имеем, что может случаться. Именно поэтому, что бы ты ни услышал, никому больше не передавай, чтобы о разговоре знали только ты и твой собеседник.
Эрик кивнул.
- Я беспокоюсь...
- За ту девушку?
Эрик удивился:
- Вы и это знаете?
Кэлис сделал ему знак идти следом, и они пошли в лагерь, догоняя солдат.
- Хорош был бы капитан, который ничего не знает о жизни своего сержант-майора, - сказал он.
Эрик не нашелся, что на это ответить. Он сказал:
- Конечно, я беспокоюсь за Китти. Я и за Ру беспокоюсь, и за его семейство. Я за всех беспокоюсь.
- Ты говоришь, как Бобби, хотя он бы никогда так не выразился, - улыбнулся Кэлис. - Он сказал бы: "У нас чертовски много работы, чертовски мало времени и чертова уйма дурней, которые только мешают нам делать свое дело".
Эрик рассмеялся.
- Это похоже на него.
- Я скучаю по нему, Эрик. Я знаю, что ты тоже скучаешь, но Бобби был одним из первых, кого я выбрал. Первым из моих "отчаянных".