— Я не вижу, как моя улыбка может…
— Боже! Просто положи меч сюда. Прошу.
Эрик снял оружие и опустил рядом с луком.
— Я не буду злиться на твои вспышки, раз ты так расстроен из-за своего…
— Машина. Это машина.
— Я знаю. Но если она все равно годится для использования, мы можем добраться на ней до дедушки Шарлотты.
— Ты прав, — Дэвид почесал голову. — Ты абсолютно прав. Она сделала так, чтобы никто не узнал машину. Она пыталась помочь. Я перестану вести себя как чмо.
— Что за чмо? — спросил Эрик.
— Не важно, — сказала Шарлотта. — Просто садись в машину, пока Дэвид не научил тебя плохому.
— Да, залезай, — Дэвид окинул машину взглядом, скривился. — Почему голубой? Почему не красный?
— Привлекает внимание, — сказала Шарлотта. — Эрик, садись впереди. Там больше места для ног. Я сяду сзади, — она открыла дверцу, склонила кресло водителя и забралась. — Залезай, Дэвид. Хватит скулить из-за машины. Поехали.
Эрик смотрел, как Дэвид садится на место, повторил за ним.
— Если неудобно ногам, — сказал Дэвид. — Внизу есть рычаг, поверни вправо, и сидение подвинется.
Эрик нащупал механизм, потянул. Он перестал дышать, когда сидение поехало назад.
Шарлотта рассмеялась.
— Ты в порядке?
Эрик выдохнул и сглотнул.
— Думаю, да. Я этого не ожидал.
— Теперь знаешь, — Шарлотта склонилась, сказала возле его уха. — Теперь склонись и закрой дверь.
Пот выступил на лбу. Он захлопнул дверцу. Он побелел.
— Что такое? — спросил Дэвид. — Тебе будто плохо.
— Честно говоря, мне плохо. Тут тесно. Сердце словно выскочит из груди и убежит от меня. Не знаю, смогу ли я, Дэвид, — он сжал подлокотник, костяшки побелели.
— Старайся не думать об этом. Сначала всегда страшно, — Дэвид вставил ключ и повернул. Зверь заревел.
Эрик испуганно закричал, Мустанг загудел под ним. Он прижался головой к сидению, закрыл глаза.
— Я не могу, Дэвид. Прошу, выключи. Выпусти меня. Хоть что-нибудь сделай. Кости гремят от этой дрожи. Я не могу дышать, и руки болят.
— Боже, у тебя паническая атака, — Дэвид выключил двигатель. Он выбрался из машины, подбежал к Эрику и открыл дверцу. — Выходи.
Эрик выкарабкался из машины и встал подальше от нее.
— Прости, — выдохнул он. — Не знаю, что произошло. Я словно умирал.
— Это паническая атака, — сказал Дэвид. — Стоило подумать об этом. Все это безумно для тебя, но, уверяю, я умею водить, и я тебя не убью. Если бы был другой способ, мы попали бы в Кингспорт так. Может, ты подождешь тут, пока я включу машину? Ты послушаешь немного, привыкнешь к шуму, да? Не будем спешить.
Эрик взглянул на машину.
— Все будет хорошо, — сказала Шарлотта. — Обещаю.
Он посмотрел на нее с пепельным лицом.
— Другого способа нет? Ни лошади, ни телеги? Ни кареты?
Шарлотта покачала головой.
— Добро пожаловать в 21-й век.
Эрик взглянул на машину, хмурясь.
— Видимо, другого способа не будет, — он звучал сломлено.
Дэвид сел в машину и завел ее. Эрик оказался в руках Шарлотты, ее голова была на его груди, она утешала его словами.
«Отлично. Как уютно. Я оставил их на пару секунд. А он уже очаровал ее. Наверное, ему нравится каждая минута. Ах! — он стукнул по рулю. — Ты такой идиот! Нельзя их винить. Ты сам это сделал. Ты сказал ей при нем, что она свободна. Что он еще должен был делать? Держаться в стороне? Блин! Блин-блин-блин! Им осталось лишь стать парой. Будь мужиком. Прими удар и терпи. Найти свое счастье. Давай. Уймись».
Он провел пальцами сквозь волосы, сосчитал до десяти, глубоко дыша. Нужно сосредоточиться. Им нужно в Кингспорт. Пора ехать.
Он выбрался и прошел к ним, они отпустили друг друга.
— Думаю, он готов, — сказала Шарлотта. — Я рассказала ему, как дышать, когда снова подступит такая паника. Он попробует, — она посмотрела на Эрика поверх плеча. — Готов?
Эрик вдохнул.
— Я постараюсь, — он похлопал Дэвида по плечу, проходя мимо, и шепнул. — Спасибо, что не разозлился.
Дэвид застонал. Как так можно?
— Не за что, — вырвалось у него. Ему нужно было поработать над собой.
Они сели в машину, Шарлотта дотянулась до руки Эрика.
— Ты сможешь, — сказала она. — Дэвид — хороший водитель. Тебе нужно лишь расслабиться и радоваться пути. Хорошо.
Эрик прижался головой к сидению и кивнул.
— Хорошо, — сказал Дэвид. — Ощущения тебе вряд ли понравятся. Но не бойся, машина так и должна ощущаться. Это большой двигатель. Он будет гудеть, и она будет ехать быстро. Готов?
Эрик глубоко вдохнул и сжал ладонь Шарлотты.
— Да. Я буду в порядке. Поехали.
Дэвид опустил Эрику окно.
— Вот. Это должно помочь. Если будет плохо, скажи, и я остановлю, чтобы тебя стошнило вне машины. Ладно? Никакой рвоты в машине.
Он вывел машину из амбара со скоростью улитки. Медленно и уверенно. Он поехал быстрее, взглянул на Эрика. Пока было нормально.
Он понемногу ускорялся, давил на педаль сильнее, и зверь ревел все громче. Он повернул на 421, холодный воздух наполнил машину. Они ехали. Меньше, чем через час, они будут у дедушки Шарлотты.
Металлический зверь летел по дороге, и Эрик хотел, чтобы они просто перенеслись.
Дэвид впервые слышал от него такое. Наверное, этот раз был и последним.
Глава 13
Эрик
Когда они добрались до Кингспорта, Эрик и Мустанг подружились.
— Нужно назвать его Драк, — сказал он, гладя панель приборов.
— Почему это? — спросил Дэвид.
— Из-за звучания и скорости. Похоже на серебряных драконов Итаса.
— Что за Итас?
— Парящие острова, — Эрик подвинулся и посмотрел на нее. — Их пять, большие острова висят в небе над королевством Бэннинг. На некоторых очень красивая природа. Всюду зелень, красивые водопады и синие реки.
— Невероятно, — Шарлотта склонилась к нему. — Расскажи еще.
— Там живет несколько человек, но в основном это дом эльфов Сона и их Благого короля, который живет в тепле. Высоко в горах можно найти Эдрид, самых невероятных серебряных драконов. Когда они охотятся ночью, словно кусочки лунного света мелькают в небе.
— Эльфы катаются на них? — спросила Шарлотта.
— Нет, кататься на Эдридах нельзя. Может, потому что они — оборотни, порой они становятся эльфами и живут среди Сона в таком облике. Их используют как транспорт, когда нужно переместить короля или герцога. Они их слушаются.
Дэвид остановился на красный свет.
— Все еще не понимаю. Что это связано с именем Драк для моей машины:
— Драк — атаман Эдридов и самый чудесный из клана. Худой. Сильный. Волшебный. И он урчит, требуя уважения и восхищения. Похоже на твоего зверя.
— Думаю, это идеально, — сказала Шарлотта. — Как-нибудь покажешь мне Итас, Эрик? — она сжала его руку и улыбнулась. — Обещай, что покажешь, когда все это закончится.
Эрик улыбнулся. Он не мог придумать ничего романтичнее. И чудеснее.
— Буду рад, миледи.
— О, меня стошнит, — сказал Дэвид так, чтобы слышал только Эрик. — Решено. Это Драк, — свет стал зеленым, и Дэвид нажал на педаль, Эрик и Шарлотта вжались в сидения.
— Ого, разогнался, — рассмеялась Шарлотта. — Можно полегче? Или хочешь, чтобы мы вылетели из машины?
Дэвид чуть замедлился, бурча под нос. Он проверил тон и сказал:
— Прости. Педаль порой застревает.
— Ага, — Шарлотта выглянула в окно. — Кто-нибудь еще голоден? Я не отказалась бы от сочного бургера и фри.
— И я, — сказал Дэвид. — Эрик? Ты хочешь попробовать новое?
Он прижал ладонь к урчащему животу и сказал:
— Я сейчас съел бы быка.
— Там как раз бок коровы. Отбивная.
Желудок Эрика сжимался от заведений, которые они проезжали. Там были таблички с тем, о чем он никогда не слышал: тако, индийское, итальянское. В одном месте продавали китайское, и он чуть не выпрыгнул из машины к красным дверям с золотыми драконами. Когда он решил, что хуже уже не будет, Дэвид повернул к месту, названному «Бургер бластер». Запах был… как там говорила Шарлотта? О, да. Безумный.