В углу в мягком кресле сидела Лили, подогнув под себя ноги. Она была в зеленой ночной сорочке, тихо напевала, пока читала. Славандрия повернула голову с закрытыми глазами, мягко улыбаясь.
Она сжала руку сестры и посмотрела в ее глаза.
— Мне так жаль, Валла, из-за всего, чему я тебя подвергла. Тебе столько приходится терпеть эти месяцы.
— Шш. Не глупи. Ты — моя сестра, и я тебя люблю, — она склонилась и поцеловала лоб Славандрии. — Поспи. Отдохни. Тебе и ребенку это нужно. Я буду рядом, если нужно.
Славандрия сдвинула одеяло, показывая круглый живот. Она погладила его.
— Скоро, малыш. Скоро.
Она закрыла глаза и уснула с ангельской улыбкой.
Картинка разбилась на сто кусочков и стала новой.
— Стой! — закричал Дэвид. — Вернись к ребенку!
Огромный корабль прибыл в гавань, пятьдесят парусов надувал соленый ветер моря.
Эрик смотрел, раскрыв рот, сердце колотилось. Он видел этот корабль раз, в Фелиндиле, и тогда вид его потряс, как и сейчас. Это был самый невероятный корабль во всем Фелиндиле, а то и в мире. Он был из лучшего тика, длиннее, чем в триста футов, в восемь раз больше других кораблей флота. Самая высокая из восьми мачт была в половину длины корабля. И назывался он «Песня ветра».
— Погодите, — сказала Шарлотта. — У Славандрии копия корабля в Халисдоуне!
— Боже, ты права! — сказал Дэвид. — А я думал, тот у нее был большим.
Две девушки шестнадцати лет бежали по палубе, их встретил с распростертыми объятиями высокий мускулистый мужчина с игривыми голубыми глазами, что сияли как два сапфира на бронзовой коже. У него был низкий лоб, острый подбородок, шелковистые черные волосы до шеи, привлекательные и не практичные. Он был в черном жилете, черных штанах и черных сапогах. Серебряные кольца украшали все пальцы. Руки покрывали завитки узоров.
Эрик узнал мужчину раньше, чем девушки сказали:
— Отец!
Джаред.
Он взглянул на Алдамара, увидел дрожь нижней губы мужчины, и он прикусил ее. Эрик хотел, чтобы Алдамар снова увидел сына и внучку до смерти. Он взглянул на Дэвида и Шарлотту и знал, что они не против.
Картинка снова разбилась, появилась терраса, юная Славандрия с поднятыми волосами, и платье ее было красивым и ярким, как изумруды. Мужчина протянул цветок. Танец. Поцелуй в губы. Он повернулся.
Эрик цокнул языком, гнев кипел от ног до горла. Дэвид и Шарлотта закричали… увидев лорда Сейекрада Кроула, представившегося как сына герцога и герцогини Дарусмута и ученика волшебника Сола из Брэденвуда.
Эрик фыркнул. Славандрия была с лордом Сейекрадом. Он даже казался добрее, мягче. С эмоциями. Не гадким кретином, каким был сейчас. Он не знал, глядя на них, что могло его изменить.
Словно в ответ, картинка снова разбилась, появилась новая, Славандрия была в руках другого мужчины. Темноволосого и высокого мужчины с серо-голубыми глазами.
Сердце Эрика подпрыгнуло.
Мангус Грифорн, генерал армии Джареда. Самый опасный маг после Джареда. Он был опасным, сильным и уважаемым. И в новой картинке они со Славандрией стояли на берегу моря, она была в белом мерцающем платье, а он — в черной коже. Ленты обвивали их запястья, переплели их пальца. Связанные.
Они были женаты, еще и в тайне. Эрик улыбнулся, а потом рассмеялся, нервы покалывало.
— Она бросила его! Сейекрада! И вся его ненависть из-за того, что она не ответила на его любовь? — он взглянул на Алдамара. — Он хочет все уничтожить, потому что она не любила его?
Алдамар кивнул.
— Любовь делает странные вещи с людьми, Эрик. Даже с магами.
— Потому Сейекрад пытал Славандрию в лесах, — сказал Дэвид, — потому что она выбрала не его. Я не знал, что это был он. Он пришел к Лили в библиотеке. Я думал, что он меня заберет, — Дэвид отклонился, сжал руками волосы. — Ого. Кошмар. Думаю, некоторые держат обиду вечно. А ему нужно отпустить.
Комната задрожала от грома. Черный и серебряные струны электричества ползли по потолку. Глаза Алдамара расширились, он паниковал.
— Простите меня. Нужно идти, — он пропал со вспышкой белого света.
— Он ушел! — сказала Шарлотта. — Почему? Он нам нужен!
Стол поднялся с пола, пролетел по воздуху и разбился в углу. Мужчина заговорил, и звук пронзил Эрика молнией.
— Ты так думаешь, Дэйви?
Он стоял там, высокий, худой, величавый, в черном. Серебряные волосы сияли, как луна на его плечах.
— Сейекрад! — заорал Дэвид.
Эрик вскочил и повернулся, вытянув меч. Дэвид вскочил на ноги с луком в руке.
Сейекрад подошел ближе, его улыбка была нахальной.
— Предлагаю опустить оружие, — от его низкого тона дрожь пробежала по спине Эрика.
Черный туман спустился с потолка и окутал Дэвида.
Над ним к потолку прижало мистера Стина, и он боролся, вытянув руки, скрестив ноги в лодыжках. Злой жар был в его глазах, а не страх. Другой человек с решимостью, силой и бескорыстием.
Если бы магия могла пропасть…
— Папочка! — закричала Шарлотта.
Эрик повернул голову влево. Он не дышал. Бейнсворс вон Стуглер, светловолосый, целый, и он сжимал Шарлотту в руках, ядовитая змея, готовая убить.
Энергия слетала с ее пальцев и плясала на его руках, но она будто осыпала его лепестками цветов.
Если бы она могла использовать остатки магии. Он бы отдал все деньги, чтобы она подожгла его тело и отбросила его в Ад.
Гнев сотряс его. Он поднял меч, направил на горло Бейнсворса.
— Отпустите ее, или я разрежу вас от пупка до носа.
Сейекрад махнул пальцем, и меч Эрика улетел в стеклянный шкаф. Осколки посыпались в стороны.
— Я так не думаю, щенок, — Сейекрад смотрел ледяными глазами на Эрика, бледная ладонь прижалась к груди. — Жуткие смерти твоих друзей порадуют меня. Еще приятнее будет заставить тебя смотреть.
Паутина черной энергии окружила Эрика, приковав к месту.
Эрик терзал кокон.
«Ах! Дайте убить его!».
Шарлотта отбивалась.
— Отпусти, чудище! — ее пальцы не искрились, ногти впились в руки.
Сейекрад махнул рукой.
Серебряная искра вспыхнула между Бейнсворсом и Шарлоттой, почти ослепляя.
Рыцарь взвыл.
— Осторожно, дурак, — он тряхнул рукой, еще удерживая борющуюся Шарлотту. — Целься в нее, не в меня.
Сейекрад склонил голову к Шарлотте.
— Я целился в нее, — он прошел неспешно к ней, хмурясь. Он разглядывал ее тело. — Ну-ну. Вот так поворот, — он схватил ее за челюсть. — Как ты это сделала?
Она стиснула зубы, сухожилия на шее натянулись.
Он поднял ладонь, впился пальцами в ее щеки.
— Я задал вопрос, и ты мне ответишь.
Она плюнула в его лицо.
— Умри.
Сейекрад рассмеялся. Звук заполнил комнату.
— О, ты мне нравишься. Какой дух, — он сжал ее подбородок. — Да, Бейнсворс, Королю драконов понравится такой подарок, — он повернулся и посмотрел в глаза Дэвида. — Если ты не хочешь отдать Глаз Кеджа.
— Не смей, Дэвид, — прокричала Шарлотта.
«Глаз! Рутсир!» — Эрик искал их на полу. Он чуть не улыбнулся, увидев кулон под стеллажом.
— Что ты дашь нам взамен? — спросил Дэвид, следя за Шарлоттой и ее отцом.
Сейекрад снова рассмеялся.
— Дам? О, мальчик, ты не понял. Это не обмен. Ты — паладин, ты должен умереть. Так будет. Было бы глупо позволять тебе жить, пока наследник престола Хирза еще дышит. Он ведь дышит? — он прошел к Дэвиду. — Пора узнать. Может, если я пороюсь в твоем мозге, то найду его. И ты умрешь как герой.
Губы Эрика пересохли. Он озирался.
«Останови его! Сделай подножку! Хоть что-то!».
Сейекрад махнул пальцем.
Эрик отлетел и врезался в стену. Боль раскаленной стрелой пронзила его грудь. Все расплывалось перед глазами. Появились звезды. Он с трудом встал на четвереньки.
Сейекрад рассмеялся.
— Мысли тебя выдали, крыса. Может, стоит начать с твоего мозга.
Дэвид бросился, но туман сдавил его, окутав крепче.
Сейекрад прошел к Эрику.