Выбрать главу

— С этим счастьем я чуть было не угодил на тот свет.

— А ты неплохо выглядишь.

— Достаточно хорошо для мертвеца.

Уюку вскарабкался на борт, и они обнялись. Холодная, почти безветренная погода превратила площадку в ледяной каток. Несмотря на ранний час, весь порт был заполонен людьми. Наверное, половина Харрисбурга собралась на площадке, встречая тех, кому удалось вернуться живыми. Уюку осмотрелся.

— Трудный перелет, судя по виду твоих людей…

— Нет. Последний был не таким уж трудным. На Чеджудо мы захватили с собой двенадцать хороших парней, а остальные за это время разжирели, как быки.

Эллис выпустил пар изо рта и отвернулся от грузового отсека. Он не был расположен к шуткам и сейчас мог думать только о жене и сыне.

— Где вы все это время скитались?

— Мы увидели нашу систему два дня назад. А ты?

— А я немного раньше. Я успел свить уютное гнездышко в постели у Мэри Ньюмэн, и в последнее время мы не принимаем с ней никаких гостей под страхом смерти. Да, кстати, я стучался в твой обшарпанный дом дней пять назад, но мне почему-то никто не открыл.

Услышав эту новость, Эллис изменился в лице.

— Ну что ты скорчил рожу? — шутливо спросил его Уюку. — Астронавт ты или кусок дерьма?

— Знаешь, я, может, и не в форме сейчас, но надеру тебе задницу одной левой. Так что выбирай выражения, парень.

Уюку захохотал и хлопнул себя по ляжкам.

— Ладно, не сердись. Пошли вниз. Есть интересные новости. У меня тоже есть что порассказать.

— Э!.. Не порти человеку личную жизнь. Я бы для начала хотел попасть домой.

— Да. Это самое важное, насколько я знаю Эллиса Стрейкера!

Уюку оглянулся и увидел, что в проходе «Ричарда М.» стоят совсем не знакомые люди. С его лица мгновенно слетела улыбка, и он с тревогой посмотрел на Эллиса.

— Сколько человек вы привезли с собой?

— Пятнадцать…

— О, Господи! — глухо проговорил Уюку.

— А ты?

— Шестьдесят три.

Эллиса обрадовала эта цифра, но он не подал вида.

— Нам пришлось сесть на Луну.

— И что же?

— Сто человек осталось там. Иначе было нельзя…

В здании порта Билли Хавкен терпеливо ждал своего брата. Рядом собрались сотни жен и детей, обеспокоенных судьбой своих близких. Слезные встречи немногих счастливцев растворились в болезненном разочаровании большинства. Эллис увидел девушку Джона Чамберса. Лицо ее пылало от волнения, она порывисто дышала, слушая, как Хавкен зачитывает список астронавтов, оставшихся на Кровавой Луне.

Эллис с трудом осознавал происходящее. Он неожиданно потерял над собой контроль, дав свободу чувству, переполнявшему его долгие месяцы. Сердце в груди бешено колотилось, перед глазами поплыли круги. Сгорая от нетерпения, он искал глазами Янку и сына. Шумящая толпа оглушила его, и он растерялся. «Господи, где же она? Наверное, не решается подойти вместе с сыном в этой давке. Ждет где-нибудь в уголке, чтобы я сам ее разыскал. Это так на нее похоже…» Эллис представил, как сейчас он обнимет жену и схватит сына на руки. Его взгляд беспомощно блуждал, выискивая в толпе родные лица.

Внезапно он почувствовал, как чьи-то руки вцепились в него. Он обернулся и увидел, что Бекки дергала его за рукав. Лицо ее было бледным и заплаканным.

— Капитан Стрейкер?

Он услышал ее голос словно откуда-то издалека. Не желая вникать в чужую печаль в этот долгожданный момент, Эллис попытался вырвать руку. «Но где же Янка? Куда она подевалась?»

— Капитан Стрейкер! Послушайте меня. Пожалуйста, послушайте!

Она вновь ухватила его за рукав.

— Нет! Только не сейчас! — Он попытался вырваться.

— Ради Бога, послушайте!

Эллис внезапно заметил серьезные и хмурые лица людей, стоявших вокруг, и его укололо недоброе предчувствие.

— Вашей Янки здесь нет.

Слова Бекки полоснули его по сердцу.

— Здесь нет?.. — растерянно переспросил он.

— Она и ребенок… Капитан Стрейкер… Авиакатастрофа два месяца назад.

Он рывком сбросил ее руки и отшатнулся. Слова обрушились на него и придавили к земле.

— Не может быть… — прохрипел Эллис.

— Это правда, капитан.

— Нет!

Совершенно обессиленный, с пустым взглядом, он побрел прочь и забился в дальний угол зала. Опустившись в свободное кресло, он отрешенно закрыл руками лицо и сжался в комок, так что никто не решался к нему приблизиться. Даже Уюку оставил Эллиса, желая отрезать себе язык за слова, сорвавшиеся у него несколько минут назад — он не знал о смерти Янки.

Уюку отправился на площадку, где Билли Хавкен в сером костюме стоял возле большого автомобиля, обнимая своего истощенного брата. Затем Хавкен повел людей к месту пресс-конференции, которую должны были транслировать по трем программам. По дороге братья начали обсуждать дела. Обратив внимание, что Билли говорит полушепотом, Уюку попытался подслушать разговор.

— Кое-кто утверждал, что вы погибли, а другие — что отправились на Делавар.

— Делавар? — фыркнул Джос. — Что за сумасшедшая идея!

— Многие инвесторы в Линкольне поверили в это и продолжают верить до сих пор. Говорили, что ты привез четверть тонны серебра и на двести миллионов золота. Многое придется отрицать, чтобы изменить мнение прессы.

— Пусть думают что хотят, — пробурчал Джос Хавкен.

— Но многие будут слишком разочарованы, если мы поколеблем их веру раньше времени, — возразил Билли.

— И создадим массу проблем, если не сделаем этого вовсе. Мы были на Чеджудо две недели назад. Вся Корея просто кишит слухами и нелепыми выдумками о нас.

— Они поняли, кто вы такие? — поинтересовался Уюку.

— Да. В конце концов они нас раскрыли. Корейцы надеялись получить с нас хороший куш. Они поверили в версию Ямато и думали, что мы напали на японцев, чтобы ограбить Золотой флот. Пришлось их разубедить. Сейчас мне необходимо сразу же отправиться в Линкольн.

— Все, что с вами произошло, вы должны сохранить в тайне, а Президенту и ее команде следует сказать правду, — проговорил Билл.

— Нужно действовать быстро, если мы хотим избежать крупных неприятностей. У нас есть канистра с этановым золотом, куча мелочей, но мало ценного. Тринадцать или четырнадцать миллионов кредита, в зависимости от состояния биржи. Этим все сказано. «Ричард М.» годится только для продажи ребятам Хувера. Черт побери, мне кажется, мы просто разорены.

Билл Хавкен печально вздохнул:

— Такова судьба.

— Да, наши приключения в Нейтральной Зоне закончились. Хотел бы я знать, что собирается делать Алиса Кэн. Я могу с ней увидеться лично?

— Это как распорядится Отис Ле Гран. Он решает.

— Так ты даже не знаешь, сумеем ли мы избежать молотка оценщика?

Билли оглянулся и тихо произнес:

— Сейчас трудное время, невозможно ничего предсказать.

— Почему ты оглядываешься? — спросил его Джос.

— Президент тоже часто оглядывается с тех пор, как Люсия Хенри прибыла сюда. Ходят слухи, что противники загоняют Алису в угол справа и слева. Поговаривают, что в городе отряд убийц-ниндзя. Некоторые полагают, что наступило время поддержать Люсию Хенри.

Джос не поверил услышанному.

— Убийцы? Убить Президента? Какого дьявола распространяются эти нелепые слухи? Оппозиция просто занимается саморекламой.

— Веди себя осторожней, Джос. Алиса может заставить тебя расплатиться за то, что ты вовлек ее в более глубокий конфликт с Ямато, чем ей того хотелось. Но она нуждается в друзьях именно сейчас. Поэтому подумай, как ты изложишь ей всю эту историю.

— Если в Нейтральной Зоне будет еще продолжаться торговля, нам нужно получить ее разрешение или, по крайней мере, молчаливое согласие.

— Мы должны получить разрешение Президента, это правда. Но неизвестно, кто будет сидеть в Овальном кабинете через месяц-другой. Я не уверен, что администрация проямато даст тебе право пересечь границу, оговоренную соглашением. Пока император и Люсия Хенри играли в сотрудничество, по крайней мере какая-то коммерция была разрешена.

— А как насчет твоего обещания вернуться на Тиноцуки? — вмешался в разговор Уюку.

Джос Хавкен посмотрел на него с раздражением: