Выбрать главу

— Ты…ы…го…гов…ил…

— О! Ты помнишь! Это прекрасно, — Гарри выдавил из себя улыбку. В других подобных ситуациях он сделал бы это с гораздо меньшим усилием. Но не сейчас. Ему было больно смотреть на слезы Эйвери.

— Давай, маленькая эльфийка.5 Рассказывай, что у тебя стряслось, — продолжил Гарри более бодрым голосом.

Эйвери наконец сделала большой глоток воды и громко всхлипнула. Она подняла на Гарри мокрые от слез глаза и едва заметно улыбнулась.

— Выгляжу я не лучшим образом для эльфийки, — тихо проговорила она.

Гарри быстро посмотрел на ее лицо с размазанной тушью и отвел взгляд. Смотреть на ее растрепанный вид было бы не вежливо.

— Тебе лучше сходить в уборную и умыться. Я посижу тут в уголке на стуле пока тебя не будет, — предложил Гарри. — Приведешь себя в порядок. Потом забегу к нашему новому шефу, парой слов перекинуться. А как выйду от нее, ты мне поведаешь о причинах своих слез. Если ты, конечно, сама захочешь поведать мне.

Девушка горько усмехнулась.

— Она меня уволила, Гарри. Только что.

14

— Что? — он не поверил услышанному и едва не опрокинул стул, на который хотел присесть.

В ее глазах вновь появились слезы, плечи свело судорогой. Она была готова вновь разрыдаться.

— Слушай, такое бывает, — сказал Гарри. — Новое начальство часто начинает общение с новыми подчиненными таким образом. Это проверка. И тебе ее нужно пройти. Главное не сдаваться. Давай вместе успокоимся и…

Она яростно замотала головой.

— Нет…нет… — ее голос опять дрожал. — Она так…так и сказала. Как только вошла в приемную и…и взглянула на меня…

Стоящий на ее столе стационарный телефон замигал красным и громко зазвенел, приглушив всхлипы Эйвери. Та дрожащей рукой подняла трубку, но не сказала ни слова.

— Девушка, я по-моему четко дала понять, что вы свободны, — донеслось из трубки.

— «Какой мерзкий голос, Господи Прости», — подумал Гарри.

— В приемной должна быть тишина, — продолжила телефонная трубка. — Если через две минуты вы не освободите рабочее место, я вызову полицию. Вы свободны, девушка. Повторяю, в последний раз.

Эйвери крепко прижала трубку к уху, которое от напряжения залило красным. Голос из трубки отправлял ее словно ядовитая змея, впившаяся в жертву. Девушка не могла пошевелиться.

Гарри выхватила из онемевших пальцев ядовитую змею и положил обратно на стол, прервав разговор.

— Иди в уборную и приведи себя в порядок, — скомандовал Гарри. — Мне нужно с ней поговорить.

— Гарри… не сме…сме…й…й…бу. д…деее…т…олько…ху…ху…ж…е…е

— Не будет. Давай, давай. Поднимайся! — Гарри взял ее за руки и осторожно потянул на себя, стараясь поднять девушку из ее белого офисного кресла.

Она не сопротивлялась. Но была не в состоянии двигаться без посторонней помощи. Гарри заботливо подвел ее к выходу.

— Гар…гар…ри…ри…не…на

— Все будет хорошо. Давай же. Тебе надо проветриться. Лучше даже побыть на свежем воздухе как умоешься.

— …на…до…про…шу…

— Она же сама собиралась вызвать полицию. Я из полиции.

— Ты…ы…ы…н…нее…офи…ц…ц…е…р…

— Штатный сотрудник, прошу заметить, — подмигнул ей Гарри.

Он осторожно, почти не касаясь ее дрожащего тела, помог ей дойти до уборной. Даже в такой ситуации он всегда уважал личное пространство, особенно женское.

Идя по коридору, они словили пару удивленных взглядов блуждающих по коридору школьников. Но ему было не до них. Как и ей. Все это время она закрывала лицо руками.

Он подвел ее к раковине и включил прохладную воду. Настроил напор так, чтобы ее не обрызгало. Затем достал из висящего на стене лотка семь бумажных полотенец и аккуратно положил их на подоконник поближе к окну.

— Полотенца здесь, — он постучал пальцем по подоконнику. — Как умоешься, обязательно выйди на улицу. Лучше на задний двор, подальше от посторонних глаз.

— Спа…с…с…и…ибо…о…те…бе… — услышал он в ответ тихий шепот.

— Не за что.

Оставив Эйвери исправлять свой внешний вид, Гарри вновь направился в приемную. Он спешил на встречу с виновником нервного срыва эльфийки. И это будет не самый приятный разговор.

15

Гарри вновь стоял перед дубовой дверью. Уже второй раз за день. Стоял перед дверью директора. Да. Карл молодец, когда три года назад принял решение поменять старые бледные двери на эти красавицы с натуральным оттенком темного дерева. Лично выпросил финансирование. Мол такие двери порочат репутацию самого директора, а следовательно, и школы. Что сказать, Карл. Ты конечно молодец. Вот только ты больше не сидишь за этой дверью за своим большим рабочем столом. За дверью сейчас находится нечто другое. И Гарри не мог понять что.

вернуться

5

Эйвери — английское женское имя, в одной из интерпретаций может иметь значение «эльф». Гарри напоминает Эйвери об этом, пытаясь поднять ей настроение.