Выбрать главу

— Это длинная история, господин капитан.

Раздался взрыв хохота.

— Э, браток, да ты, оказывается, большой шутник, — сказал шкипер. И тут же добавил, обращаясь к матросам: — Ну-ка, весла в руки, хватит бить баклуши.

Когда Венеция осталась далеко позади, гребцы перестали грести. Теперь можно было и передохнуть. Попутный ветер гнал их к Пуле. Кто-то запел. Шкипер и тот повеселел.

— Эй, парень, как ты думаешь, где мы сейчас находимся? — спросил он Бошко.

— Жаль, что у вас нет компаса, не то я бы вам сразу сказал. Хотя местонахождение судна и его курс можно определить и по звездам.

— Поглядите-ка на этого всезнайку. Рассуждает, будто он капитан дальнего плавания.

— Если мне повезет, то обязательно стану капитаном.

— Уж не отец ли научил тебя этой премудрости?

— Да, отец. Не верите?

— Не лезь в бутылку. Нам с тобой ссориться ни к чему.

— Я и не думаю ссориться. Просто обидно, что вы мне не верите.

— Как я могу тебе верить, шутник ты эдакий, ежели знаком с тобой каких-нибудь полчаса. Много бродяг бродит по свету. Должен я наконец знать, с кем имею дело. Как ты попал в Венецию?

— Я же говорил, что это длинная история.

— Времени у нас хоть отбавляй. До Боки успеешь закончить и самую длинную.

Подгоняемая попутным ветром, фелюга, покачиваясь на волнах, шла в сторону Пулы, а Бошко говорил и говорил. Начал он свой рассказ так:

— Наша семья жила на шхуне моего отца. На ней мы — я и моя покойная сестра — родились, на ней сделали первые свои шаги.

— А у вас был дом в Боке?

— Да, в Жанице. Небольшой каменный дом и немного земли. Слишком мало, чтоб прокормить семью. Пришлось моему отцу переселиться на море.

— Где он сейчас?

Бошко молча опустил голову. Совладав с волнением, он продолжил свой рассказ…

Родной край

Через несколько дней спокойного и благополучного плавания фелюга вошла в Которскую бухту. У гребцов и у Бошко словно бы гора с плеч свалилась, когда они приблизились к Острому мысу, как называют моряки длинный, далеко выдающийся в море полуостров у входа в залив. Несколько дней и ночей матросы сменяли друг друга на веслах. Бошко помогал им по мере сил, хотя ни шкипер, ни члены команды не просили его о помощи. На ладонях его даже появились мозоли. Но он не мог сидеть сложа руки, когда другие работали. И греб наравне со всеми. Зато матросы давали ему поспать вволю. Перед самым Острым мысом к нему подошел один из них и взял у него весло.

— Любуйся на родной берег. Через несколько часов будешь дома.

Всякий, кто честно и в поте лица зарабатывает хлеб, хорошо понимает чувства такого же, как и он, человека. Матрос, заменивший Бошко, знал, что значит вернуться на родину.

От Острого мыса фелюга направилась в маленькую бухту, на берегу которой раскинулось небольшое село Жаница. Несколько домов буквально утопали в зелени оливковых и лавровых рощ, смоковниц, апельсиновых и других деревьев. Каменные дома, разбросанные на склонах ближнего холма Обосника, будто выросли из земли вместе с травой, кустарником и ветвистыми деревьями. То открываясь взору, то исчезая в буйной зелени, они словно старались спрятаться от посторонних взглядов.

Бошко стоял у борта. Глаза его перебегали с одного на другое, не зная, на чем дольше задержаться: прямо перед ним лежало село Жаница; вдали, как бы поднимаясь из моря, высился город Херцегнови, окруженный скалистыми горами; ярко синело море, подернутое легкой зыбью; над скалами кружили чайки, отыскивая свои гнезда, а единственное игривое облачко на лазурном небе делало его еще милее и краше…

Взгляд Бошко упал на скалистый островок, вернее, на торчащую из воды большую скалу.

— Вон, гляди, это Большая Жаница, — шепнул ему стоявший рядом моряк. — Здесь только чайки вьют гнезда. А там, за теми деревьями, скрывается твое родное село.

Фелюга пристала к маленькому каменному молу. Бошко все время стоял как зачарованный. И только глаза выдавали его сильное волнение. Моряки тоже стояли в полном молчании. Они понимали, что значит в шестнадцать лет впервые увидеть родной край. И не хотели тревожить своего юного спутника.

Крепкие рукопожатия мозолистых рук говорят больше, чем море слов. Попрощавшись с гребцами, Бошко обратился к шкиперу фелюги:

— Простите, господин капитан, сколько я вам должен?..

— Ни слова об этом, — рассердился тот. — Я был бы последним негодяем, если б взял с тебя хоть один медяк. Ты нам помогал…

Бошко долго стоял на молу, провожая глазами фелюгу, удалявшуюся в сторону Котора. Когда она превратилась в маленькую точку, он повернулся и пошел к домам, которые заметил еще с палубы.

Вокруг тишина. Нигде ни души. Одни только ящерицы да птицы попадались ему на пути. Птицы пели прямо на земле, но при его приближении они мгновенно вспархивали на ближайшее дерево. Бошко шел и думал: «Где же люди? Куда все подевались?»

Бошко никогда не был в этом краю и не знал здешних нравов и обычаев. Иначе представлял он себе первое свидание с родиной. Не знал он, что люди здесь не спешат навстречу незнакомцам. Жизнь научила их с подозрением относиться к чужакам. Сколько раз, бывало, пираты высаживались на берег и отбирали у них все, что могли унести, а зачастую и убивали.

Немногочисленные жители Жаницы видели, как подошла к молу фелюга, и сразу попрятались, кто куда. Вдруг это пираты или разбойники? Но когда фелюга продолжила свой путь, оставив на берегу молодого моряка, у них разом отлегло от сердца.

Едва Бошко приблизился к первому дому, как из-за оливкового дерева вышел пожилой крестьянин и сказал:

— Бог в помощь, добрый человек!

— Благодарствуйте, — ответил Бошко.

— Да ты, никак, чего-то ищешь? — спросил крестьянин, подходя к нему поближе.

— Да, ищу. Ищу свой дом.

— Свой дом? Ты чей же будешь?

— Я Бошко, сын покойного Марко Перо Ивова.

— Что ты сказал? Сын Марко Перо Ивова?

— Я здесь впервые. Не покажешь ли мне наш дом?

— Покажу, да только с тяжелым сердцем. Идем.

Они медленно пошли рядом. Бошко с любопытством оглядывался по сторонам, спутник его был угрюм и мрачен. По пути к ним присоединились и другие крестьяне. Шли молча. Собаки и те не лаяли и тихо сходили с дороги. Миновали один дом, чуть поодаль от него стоял другой — без крыши, без дверей и окон, с почерневшими от дыма и огня стенами.

— Вот твой дом.

— Кто это сделал?

— Разбойники, пираты. Со злости, что здесь нечего было взять, выломали дверь и подожгли дом. У нас забрали все, что им приглянулось, да еще и убили кое-кого. Женщины, к счастью, вовремя ушли в горы. Не дай-то бог тебе увидеть этих убийц и извергов.

Траурный перезвон

Приезд Бошко в родной край обрадовал местных жителей от Острого мыса до самого Котора. Но печальная весть, которую он привез, потрясла их до глубины души. В каждом доме на побережье и в окрестных горах этого тихого залива оплакивали его погибших родных. Непременный спутник подобных вестей — траурный перезвон. Во всех церквах — и православных, и католических — звонили в колокола. Общие беды и невзгоды сплотили здешних жителей, научили их стоять друг за друга, даже если они придерживались разной веры.

Весть о гибели бокельского парусника дошла даже до дворцов и графских вилл. Венецианский наместник, эта ловкая и длинная рука венецианского дожа, явился на панихиду в Которский собор. Однако за его наигранной скорбью и подавленностью скрывались мысли о том, как несчастье людей обратить на пользу себе и тем, кому он верно служит и кто ему за это хорошо платит. Он думал, каким образом из Бошко, единственного, оставшегося в живых с затонувшего парусника, сделать человека, полезного для Венецианской республики. Простые же люди искренне желали помочь Бошко. Они собрали совет, который решал, что бы такое для него сделать.