Выбрать главу

— Дэн, — пискнула Эми, — что ты тут натворил?

Она потащила его в лес.

Дэн, словно во сне, достал из рюкзака свернутую в рулон карту.

— Вот. Это подарок мистера Мондли, — вымолвил он. — Топографическая карта местности. И на ней отмечена эта кошмарная ловушка. Даже не представляю, для чего нужна такая большая западня. Может быть, для носорогов?

— Великолепно, мой мальчик, — сказал профессор, вытирая платком лоб. — Я даже не представляю, что бы мы без тебя делали.

— Не без меня, — поправил его Дэн. — Без Чаки.

«Давить всем корпусом на врага. Охватить его рогами и теснить к центру».

— Построение бычьим рогом до сих пор используется во время сражений, — словно в бреду проговорил Дэн. — Раз эти чуваки Томасы сами не пошли туда, то пришлось их заставить. Я просто подумал, что мы должны… учиться у истории. Да. Кажется, так.

— Эй! — воскликнула Нелли. — Неужели я слышу Дэна Кэхилла? Слова не мальчика, но мужа…

Под ними в яме стонали и скрежетали зубами Томасы. Некоторые из них отчаянно цеплялись за вертикальные стены ловушки, надеясь забраться по ним и выползти на поверхность. Хористы окружили ловушку и запели новую песню на французском языке. Профессор улыбнулся.

— Это старинная французская песня, — сказал он. — «Mon Coeur se recommande a vous».[7] Ее написал Орландо ди Лассо. Это одна из самых любимых песен вашей бабушки. И моя тоже.

— Шкатулка, — прошептала Эми. — Открой скорей шкатулку!

Дэн надавил на крышку, но она не открывалась.

Это растение, которое было похоже на кактус, вросло в ее края и забилось в щели, склеив ее со всех сторон.

— Дай, я попробую, — сказала Эми и стукнула по крышке.

Шкатулка открылась, и сломанные корешки растения полетели на землю. Но оказалось, что внутри она тоже вся проросла этими же растениями, которые скрутились в один затвердевший комок.

— Ух, ты! — сказала Дэн. — Прямо как консервированный тунец!

Курт достал из кармана перочинный нож.

— Вот, возьмите, может, понадобится, — сказал он.

Эми вонзила нож в растение и стала резать его на кусочки.

— Там что-то есть! — воскликнула она.

— Консервированный кактус, полагаю, — сказал Дэн.

— Нет, — рассмеялся Курт. — Это не кактус! Хотя консервированный. Это растение называется умхлаба, или еще иногда говорят инхлаба. Это лекарственное растение. У вас оно называется алоэ. Оно помогает от многих болезней и залечивает раны. В этой стране оно большая редкость.

— Смотри, Дэн! — почти не слушая его, закричала Эми.

Она держала в руках необыкновенной красоты браслет, инкрустированный драгоценными камнями, которые ярко засверкали в лучах солнца. Она бросила шкатулку на землю и подняла браслет высоко над головой, чтобы его видели все. На браслете сверкающими камнями было инкрустировано слово «ЧАКА».

— Позвольте мне? — попросил ее профессор Бардсли.

Он повернул браслет камнями к солнцу и легонько процарапал поверхность одного из камней острием ножа.

— Господи помилуй, да это же настоящие алмазы! Вы представляете, сколько это может стоить?

Дэн дотронулся кончиками пальцев до холодноватых мерцающих камней. И вспомнил слова старика из музея Чаки в Дурбане.

«Черчилль был помешан на Чаке. Вот ради чего он приехал в ЮАР. Да, да, а не для того, чтобы работать военным корреспондентом. И не для того, чтобы воевать. А чтобы найти изипхо

— Слушайте, чуваки, а никто не знает, что такое изипхо? — спросил он.

— Это зулусский язык. Это слово переводится как «дар».

Дэн начал быстро соображать. Черчилль выполнял задание. Миссию. Он был одержим идеей о ключе Томасов. Он сидел в тюрьме. Он прятался в шахтах. Ничто не могло его остановить.

— В своем послании Черчилль говорит, что он желает найти то, что лежит в земле вместе с Чакой. И еще. Вспомните слова человека из музея — он сказал, что Черчилль искал изипхо. Это и есть ключ клана Томаса!

Алмаз. Самый чудесный из всех камней. Все вещества органического происхождения — цветы, растения, деревья, останки животных — соединяются в единую субстанцию под гнетом земли и тысячелетий. И образуется самый твердый и прозрачный материал, какой знает мир.

Он снова поднял браслет к солнцу. Его лучи отбрасывали сквозь деревья причудливую кружевную тень. Удивительно, сколько лет эти алмазы пролежали в земле и не утратили своей яркости! Сияние их было просто ослепительным!

— А ведь мы могли бы и сами догадаться, — услышал он Эми. Она взяла у него браслет. — Ведь всему причиной они! И войны, и апартеид — все из-за этих алмазов, которые таит в себе земля ЮАР.

вернуться

7

«Душа моя с тобой» (франц.).