Не знаю, не помню, боюсь вас обмануть…
2
— Меня звать Зоей, но домашние предпочитают Зейтун-ханум.
— Можно и я буду называть Зейтун?
— Хорошо, зови Зейтун или Зейтун-ханум.
— Жарко, Зейтун!
— Проходи в эту комнату, здесь прохладно, сюда не проникает солнце.
— Очень жарко.
— Сними ботинки. Видишь, какой чистый пол, до блеска натерла.
— Ты и сама чистая, Зейтун.
— Нравлюсь тебе?
— Очень!
— Скажи еще, скажи, чем тебе нравлюсь?
— Я не умею говорить.
— Что же ты умеешь? Сколько тебе лет?
— Восемнадцать.
— Да ты еще ребенок, азиз-джан.
— А тебе сколько?
— Я вдвое старше, нет, в десять, в тысячу раз старше. Я старая.
— Ты хорошая!
— А что тебе нравится во мне? Глаза?
— Да, Зейтун.
— Красивые у меня глаза?
— Очень!
— В них мерцает пламя?
— Да.
— Как пламя свечей, да? В моих глазах горят свечи!
— Какого цвета у тебя глаза?
— Цвета меда, разве не видишь? Придвинься поближе. И взгляд у меня сладостный, как мед.
— У тебя чудесные глаза.
— А черные глаза тебе нравятся?
— Нет.
— Голубые?
— …
— У меня красивые волосы?
— Твои волосы переливаются, Зейтун.
— Ты видел черный камень, лежащий у восточной стены Каабы?
— Нет.
— Мои волосы блестят, как тот камень.
— Кажется, будто светятся…
— Это потому, что я распустила их и они ниспадают на шею и белую грудь.
— У тебя мягкие волосы, Зейтун.
— Я тебе нравлюсь?
— Очень!
— Присядь, ковер мягкий. Я сама его ткала.
На полу и на стенах великолепные ковры. Весь дом Зои походил на чудесный музей ковров. Все женщины в их роду, и бабушка, и мать Зои, ткали ковры.
— И эти красивые розы на них сама выткала?
— Да. Нравятся?
— Очень.
— Мои губы краснее или розы?
— Твои губы, Зейтун…
— Иди ко мне ближе, поцелуй…
…Я полз по горячему песку. Все тело горело. Солнце было огромное, раскаленное. Я испытывал безмерное наслаждение. Внезапно я упал в волны и долго-долго погружался в воду. Я задыхался. Холодная вода обожгла кожу, затмила сознание, и я потонул…
— Любишь меня?
— Да, Зоя, но давай помолчим немного.
На таких пушистых коврах, наверно, шахи блаженствуют, и то в сказках. Ковер-самолет был, наверно, таким мягким. Не каждый способен выткать волшебный ковер. Что за тайной владеет ковровщица? Кто ее обучил? Когда?
Я лежал на ковре и парил. И улыбался, вспоминая, как боялся войти в этот дом. Но ощущал и горечь — понял, что разом повзрослел за один этот знойный день, почти состарился, навсегда утратил беззаботность. Но я чувствовал — и иначе больше не мог. Так отчего же боялся войти в этот дом?
Зейтун взяла меня за руку и почти насильно завела к себе, говоря: «Заходи, азиз-джан, ты здесь многому научишься, многое увидишь».
Зоя босой ногой толкнула дверь — руки у нее были заняты большой миской с пловом. Она подала еще сласти, варенье. Потом внесла и самовар. На самоваре стоял чайник для заварки, испускавший дивный аромат.
— Грузинский чай, высшего сорта. Очень вкусный.
С первой минуты меня не покидало здесь ощущение чего-то приятного. Словно кто-то ласкал меня, я почти осязал мягкое касание. Едва Зоя заговорила, я понял, что это ее голос, нежный, певучий, доставлял мне наслаждение. И я затаив дыхание отдавался блаженному ощущению. Зоя поставила передо мной плов, посыпав его изюмом.
— Пей чай, азиз-джан, а потом поедим плов.
— Я сначала поем.
— Как пожелаешь.
— Что ты сказала? — переспросил я, лишь бы еще раз услышать ее голос.
— Очень вкусный получился плов, и чай очень вкусный. Сегодня вообще все очень вкусно.
— Говори, дорогая, говори!
— Тебя не поймешь: то — молчи, то — говори. Устал?
— У тебя сладостный голос, сладостный, как твои глаза.
— Тебе нравится мой голос?
— Говори, прошу тебя, говори, и я исполню все, что пожелаешь.
— Хочешь, расскажу тебе сказку? Ханум много сказок знает, хочешь?
— Хочу.
— Сначала ешь плов. Я тоже проголодалась.
Я смотрел, как она тремя пальцами жадно загребала плов с моей тарелки, словно целую неделю голодала. Масло стекало по губам, она ловко слизывала его и продолжала есть. Я смотрел и дивился удовольствию, с каким смотрел на голодную женщину!