— Белый цвет для маски араба не годится.
А Ицик:
— Не страшно. Сожжем несколько спичек и покрасим ее.
Вся посуда из папиной фалафельной лежит в шкафу в старой кухне, где спят Ицик и Далила. Всю остальную посуду мама давно перенесла в новую кухню, но посуду из фалафельной оставила в старой. И в самом деле, зачем она ей в новой кухне? Она ее даже и видеть-то не желает.
Я взял ножик и проделал в миске две дырки для глаз. Ицик ведь своими руками сделать этого не может. Потом с помощью спичек я покрасил маску в черный цвет. Потом взял у Эти фломастер и нарисовал террористу нос. Потом из проволочной подушечки, которой мама чистит плиту, я сделал ему черную бороду и брови и приклеил их к маске клеем «Момент», который мы стащили у Асулина. Потом я сделал террористу усы. Чтобы прикрыть ему рот. Потому что этот рот получился у него как у клоуна — смеющийся такой. Как будто он совсем о смерти не думает. У меня это случайно вышло, когда я ему рот ножом прорезал. Но с усами он стал таким, каким нужно. Как будто он знает, что его ждет, и понимает, что скоро умрет. Потом я взял белую майку и сделал ему куфию, а к ней привязал черный шнурок, чтобы закрепить ее на голове. Чтобы мне не надо было ее все время рукой придерживать. Хотя в конце концов мне все равно пришлось ее придерживать.
Я назвал его Дауд, но у Дауда было только лицо. Тело у него было мое. Я стоял перед зеркалом в ванной, поглаживал Дауду бороду, тренировался говорить по-арабски и старался испытать такую же ненависть, как он. Чтобы она чувствовалась, даже если моих глаз видно не будет. А потом я сказал все арабские ругательства, которые только знал. Сначала тихо, потом громче. Открыл кран с водой, чтобы меня не было слышно, и проорал их что есть мочи.
Чтобы научить Далилу выклевывать глаза, мы взяли хлеб, положили его на час в воду и перемололи вместе с мясом в маминой мясорубке. Получилась густая такая масса, которой мы на маске дырки для глаз залепили. Только об одном мы с Ициком не подумали: как же я с залепленными глазами смотреть буду. Дома-то оно еще туда-сюда; дома я и с завязанными глазами все найду. А вот на улице… И еще мы не подумали о запахе. Потому что после того, как мясо находится на улице несколько часов, оно начинает вонять так сильно, что лучше уж засунуть голову в унитаз с говном.
Дуди и Ицик
— А ты надень ее на себя. Давай я встану на Заячьей скале и буду отпускать ремешок, а ты наденешь маску. Идет?
— А что? Думаешь, испугаюсь, да? На, держи Далилу. Только когда будешь отпускать ремешок, отпускай его на всю длину. Чтобы она смогла до меня долететь. Понял?
— Ладно, Ицик, не надо. Давай уж лучше я эту маску надену, а ты Далилу выпустишь. У тебя она лучше знает, что делать. Она как будто к твоему мозгу привязана. Короче, я готов. Только меня от этого запаха тошнит.
— Ладно, перестань уже ныть. Считаю до семи и отпускаю. Только стой прямо и держи маску крепко. Раз, два…
— Слушай, Ицик, а это обязательно, чтобы столько мяса было?
— Хватит уже языком трепать. Испугался, что ли? Я ее уже отпускаю. Только имей в виду: я отпущу ремешок сразу. Чтобы ей ничего лететь не мешало. И стой у меня прямо, понял? Стой, как электрический столб! Только попробуй у меня пошевельнуться! Четыре, пять…
— Погоди, Ицик, на меня мухи садятся. Им этот запах не мешает. Ну все, стою прямо, не шевелюсь.
— Шесть! Только попробуй пошевелись!
— Да не шевелюсь я, не шевелюсь.
— Семь! Мясо, Далила, мясо! Фас!
— Придурок! Ты мне все испортил! Теперь все пропало! Если бы я взял с собой Эти, она бы мне и то лучше помогла.
— Да она твою Далилу терпеть не может. Она что, тебе не говорила?
— Я же ей настоящий Йом Кипур устроил. Она весь день от голода вопила. И что? Ты на нее только погляди. Жрет прямо с земли, как королевна. Ни запах ей не мешает, ничего. Как будто издевается.
— Ну я же тебе говорил, чтобы ты сам маску надел.
— Ты сказал: «Ладно, не надо».
— Ну, Ицик, я же чуть со страху не помер, когда увидел, как она на меня летит. Знаешь, что будет, если она мне в глаз когтем попадет? Даже если только один разок царапнет. Я же после этого кино смотреть не смогу. И потом, ты что же думаешь, что террористы твои, они придут и будут тебе тут стоять, как электрические столбы, да? Размечтался. Думаешь, они поскидают с себя все свои бомбы и скажут по-арабски: «Ицик приказал нам не шевелиться. Сказал, чтобы мы стояли тут столбом и ждали, пока Далила прилетит». Так, что ли? И еще. Больше никакого мяса не будет, понял? Хватит! Не будем мы ее больше на мясе дрессировать.
Ицик велел мне сходить к Моше за мясом. Три дня подряд я ему твердил, что Моше нам больше не дает, но он ничего и слышать не желал. И мышеловка его ловить мышей перестала. Я решил ему напомнить, что Моше хочет стать совладельцем Далилы, хотя и знал, что он опять разозлится. А по мне, пусть хоть пять совладельцев будет. Какая разница? Но как только я об этом заикнулся, он сразу как отрезал: