— И всё же, твои взгляды наверняка стали шире после того, как ты повидал мир. Можешь ли ты представить на своём месте обычного людоящера и от его лица оценить перспективы переезда в человеческое государство?
— Да…
Немного поразмыслив, Зарюс заговорил снова.
— Лично я не хотел бы переезжать в город людей. Мне было бы очень тревожно вынуждать к такому свою жену и ребёнка. Даже если речь о стране, управляемой Вашим Величеством… Это было бы очень сложно.
Сняться с насиженного места и оказаться в совершенно незнакомой среде — это, конечно, большой стресс. Разумеется, любой захочет остаться в том месте, к которому он привык. Особенно Зарюс, мужчина, обязанный заботится о своей семье. Возможно, нашлись бы те, кому неприятно всю жизнь находиться под чьей-либо защитой. Но Айнз считал тех, кто неспособен в случае опасности принять помощь и защиту, слабыми — будь они охотниками на игроков, или охотниками на охотников на игроков.
— Понятно. Раз так… Возможно, дети смогут приспособиться лучше?
— Значит ли это, что вы намерены брать лишь детей, Ваше Величество?
Айнзу послышался в этих словах едва заметный упрёк. Зарюс, видимо, решил что Айнз намерен силой отбирать детей у родителей.
— Не вообрази себе лишнего. Я намерен создать страну, где в мире и гармонии сосуществуют представители всех рас. Первым шагом к этому будет создание такого места, куда смогут придти и весело играть друг с другом дети людоящеров, людей, гоблинов, и прочих существ. Вот и всё… К тому же, я полагаю что вы не намерены все провести всю свою жизнь в вашем крошечном мирке у озера, и планируете однажды выйти в большой мир?
Лица людоящеров напряглись.
— Вы хотите сказать… Вы желаете, чтобы многие из нас стали Путешественниками?
— Полагаю, путь Путешественника не пользуется большим почётом среди людоящеров, я прав? Я просто советую вам мыслить масштабнее… Я не уверен, но неужели вы с женой не хотели бы, чтобы ваш ребёнок видел мир шире?
На лице Зарюса промелькнуло странное выражение.
— Это… сложно сказать. Я хотел бы, чтобы наши дети жили в безопасной деревне, мирной и сытной жизнью, но сейчас настали другие времена.
Должно быть, он говорит с точки зрения своей позиции отца. Это мало отличалось от того, как сам Айнз желал счастливой жизни для НИПов. Осознав это, Айнз ощутил некоторую близость с Зарюсом.
— Я понимаю твои чувства. Нельзя ожидать перемен от того, кто свыкся со своим образом жизни. Чем сильнее перемены, тем яростнее старшее поколение будет противиться им и жаловаться на наступившие времена.
Айнз пожал плечами, Зарюс и Зенбер улыбнулись.
— Ваше Величество совершенно правы, — отозвался Зарюс, — Старейшины до сих пор жалуются время от времени.
— Не значит ли это, что ты и сам теперь стал одним из этих стариков, а, Зарюс?
Зарюсь озадаченно уставился на Зенбера, но даже Айнз понял, что тот имел в виду.
— Отцы и дети, значит?…Да. Именно.
Айнз любяще посмотрел на стоящего рядом Коцита.
— Похоже, мне придётся прояснить этот момент. Коцит, я собираюсь отдать тебе приказ.
— Слушаюсь!
— Даже если Зенбер решит выступить против меня, я запрещаю тебе причинять вред его друзьям в этой деревне.
— Слушаю. И. Повинуюсь. О. Повелитель!
Айнз удовлетворённо кивнул низко поклонившемуся Коциту, и повернулся обратно к Зенберу.
— Итак, Зенбер. Я желаю знать всё, что знаешь ты. Расскажи мне, где ты встретил дварфов, о своей жизни среди них, какие среди них приняты подарки, и так далее. Расскажи мне всё.
— Без проблем, Ваше Величество.
— Подобная. Фамильярность…
— Всё в порядке, Коцит. В официальной обстановке он лишился бы за это головы…
Айнз огляделся.
— Однако, это сложно назвать официальной аудиенцией. Я позволю его словам остаться безнаказанными. Полагаю, хотя бы на это я способен.
Айнз хихикнул, и Коцит в замешательстве заговорил снова.
— В-владыка. Айнз…
Айнз протянул руку, обрывая его, и холодно посмотрел на Зенбера. После чего произвёл тщательно отрепетированный перед зеркалом жест.
— Однако, Зенбер, запомни вот что — запомни и никогда не забывай. Из-за твоего тона Коцит теперь сочтёт виноватым себя.
Зенбер содрогнулся, возможно, в страхе. Или это предбоевая лихорадка?
— …Мои глубочайшие извинения, Ваше Величество. Ваш слуга позволил себе лишнего.
— …Всё хорошо. Благодари Коцита, вашего управляющего. Ради него я не причиню вам непосредственного вреда… хм, похоже я перегибаю палку. Итак, начнём разговор про Королевство Дварфов?
— Не. Желаете. Ли. Сначала. Присесть. Владыка. Айнз?
Предложение Коцита несколько смутило Айнза. Он не чувствует усталости, так что ему незачем садиться. Однако, просто проигнорировать заботу тоже нельзя.
— Верно. Так и сделаю. Коцит, подбери что-нибудь попроще. Подойдёт любое сиденье.
— Понял. Тогда. Прошу. Извинить.
Коцит встал на четвереньки, и распростёрся на земле. В памяти Айнза образ Коцита наложился на образ Шалти.
— …Кажется, я понимаю что происходит, но на всякий случай спрошу. Что ты делаешь?
— Я. Слышал. Шалти. Однажды. Совершала. Подобное. И. Решил. Подражать. Ей.
— То было её наказанием. Тебе незачем поступать так же.
— Но. Подчинённые. Мне. Людоящеры. Проявили. Неуважение. К. Вам. Владыка. Айнз…
— Не нужно снова поднимать эту тему. Я ведь уже сказал, что не придаю этому значения. Ты не слышал меня?
— Это. Так. Но…
Хаа…
Айнз пытался отговорить его, но Коцит проявляет необычайное упорство. Нежить не может устать, но в душе Айнз чувствовал себя вымотанным. Не желая больше иметь дело с трудностями, Айнз решил прекратить сопротивление, и заявил:
— …А, достаточно. Итак, Коцит, я присяду.
— Понял!
Ответ прозвучал с некоторой натугой.
Сидеть таким образом при всех было очень — ну, до некоторой степени неловко. Однако, окружающие сочли бы его колебания странными. Нужно напустить на себя вид безраздельного владыки и как ни в чём не бывало усесться на своего подданного. Айнз согнулся в талии. Честно говоря, сидеть было неудобно. Поверхность неровная. И, само собой, очень холодная. Сверх этого, Коцит, похоже, в возбуждении пыхтел и сопел, испуская всё более плотный белый туман, словно бы кто-то брызнул воду на сухой лёд, и теперь между ног Айнза поднимались белые клубы. Это выглядело словно какой-то второсортный спецэффект для придания ему более величественного вида, так что Айнз сидел словно на иголках.
— Вам. Приятно. Владыка. Айнз?
Проклятье. Нельзя отвечать честно. Отчасти Айнза снедало любопытство, что будет если он ответит правдиво, но мысль о реакции Коцита пугала.
— М-м, неплохо…
Не прозвучит ли это как слова какого-то извращенца, отчаянно подумал Айнз. Однако, ничего лучше в голову не пришло.
— Тогда. Могу. Ли. Я. Спросить. Кого. Вы. Предпочитаете. Шалти. Или. Меня?
Айнз опешил. Как ответить?
— Э… Зачем, почему ты спрашиваешь?
— Я. Считаю. Что. Должен. Практиковаться. Для. Того. Дня. Когда. Потребуется. Носить. На. Себе. Хозяина.
— …Э?!
Что он такое несёт?
Коцит принадлежит к тем биологическим видам, у которых самки осёдлывают самцов во время спаривания? Или он просто мазохист? Такемиказучи-сан! Нет, невозможно. Такемиказучи достойный человек. Да, может, он и любил сражаться, но всегда был добр и не создавал другим проблем. Но почему Коцит получился таким? Айнз был потрясён до глубины души, словно бы ему открылся чей-то тайный фетиш.
— В-вот как. Хорошо.
Впрочем, Айнз был не уверен, есть ли в этом хоть что-то хорошее.
— Да!. Итак. Удостоите. Ли. Вы. Меня. Ответом. Владыка. Айнз?
— Немного неровно, но настолько чтобы было неудобно. В этом смысле Шалти чуть лучше.
— Вот. Как…
— Нет! Нет, я хочу сказать, у тебя тоже есть свои преимущества. А, как бы это сказать, холод… Да, эта прохлада в жаркий летний день будет в самый раз.
Айнз не мог не задаться вопросом, почему он так отчаянно желает утешить Коцита.