Выбрать главу

Таким образом, одним шагом вы нарушаете семь добродетелей, поэтому я и говорю, что выгода уйдет на сторону. В “Книге” сказано: “Необходимо непременно иметь терпение и только тогда будет успех”[225]. Вы же, будучи не в состоянии стерпеть пустячного гнева, отказываетесь от Чжэн и хотите возвысить Шу-вэй[226], создавая таким образом ступеньки для дисцев. Дисцы же прожорливы, как большие свиньи, и алчны, как шакалы или волки, их не насытить”.

Ван не послушал совета.

[16][227]

На восемнадцатом году правления (634 г. до н. э.) Сян-ван низложил дискую правительницу[228], в связи с чем дисцы явились выразить порицание и убили Тань-бо[229].

Фу Чэнь сказал: “В прошлом я неоднократно увещевал вана, но ван не принял моих советов — оттого-то и возникли нынешние беспорядки. Если я не выйду [на бой], разве ван не подумает, что я обижен [отказом слушать мои советы]? После этого он выступил во главе имеющихся у него войск и погиб в бою.

Следует сказать, что до этого Хуэй-хоу[230] хотела возвести на престол Дая, сына [Хуэй-]вана, а потому, став во главе его сторонников, указала дисцам дороги [для нападения], воспользовавшись каковыми, дисцы вторглись в Чжоу. Ван бежал и поселился во владении Чжэн, но был возвращен на престол цзиньским правителем Вэнь-гуном.

После того как цзиньский Вэнь-гун утвердил [на престоле] Сян-вана в Цзя[231], ван в благодарность хотел пожаловать ему земли[232], но Вэнь-гун отказался и просил только о праве на внесение гроба в могилу по подземному ходу[233].

Ван, не согласившись на эту просьбу, сказал: “В прошлом наши прежние ваны, приобретая Поднебесную, отмерили квадрат, каждая сторона которого равнялась тысяче ли, и создали здесь земли, несущие повинности по обработке полей, дабы иметь возможность приносить жертвы Верховному владыке, духам гор и рек, а также всем прочим духам; дабы удовлетворять нужды чиновников и народа[234], дабы быть готовыми на случай злоумышлении со стороны идущих по неверному пути и непредвиденных бедствий.

Остальную землю [покойные ваны] равномерно распределили среди носящих титулы гун, хоу, бо, цзы, нань, чтобы каждый из них имел место для спокойной жизни, и так как они следовали законам Неба и Земли[235], им не приходилось сталкиваться с ниспосылаемыми бедствиями.

Разве покойные ваны стремились к личной выгоде? При них число чиновников во внутреннем дворце ограничивалось девятью надзирательницами[236], а число чиновников при дворе — девятью сановниками, которых хватало лишь для снабжения необходимым духов Неба и Земли. Разве они смели насыщать до предела свои уши, глаза, сердце и живот[237], что внесло бы путаницу во все законы! Но если бы одежды, утварь и цветные украшения, употребляемые при жизни и смерти, положенные стоящему во главе народа, были бы распространены как среди знатных, так и среди низших, чем тогда ван отличался бы от других?

Ныне, когда Небо ниспослало на дом Чжоу несчастья и беды, я — единственный, кое-как оберегаю хранилище [с наставлениями прежних ванов]. Если же я, лишенный способностей, из благодарности к Вам, моему дяде[238], разделю с вами право на владение великими вещами[239], завещанными прежними ванами, и награжу вас за оказанную лично мне милость, то вы, мой дядя, хотя и примете пожалование, будете ненавидеть меня [за нарушение заветов прежних ванов] и станете порицать одного меня.

Разве мне, единственному, жалко исполнить вашу просьбу? Но существовала же прежде поговорка: “При смене яшмовых подвесок у пояса меняется и походка”[240]. Если вы, мой дядя, сможете повсеместно и ярко просиять великими добродетелями, сменить [правящую] фамилию, изменить систему летосчисления и цвет одежды[241], чтобы установить свою власть над Поднебесной, вы сами покажете всем свои заслуги и получите необходимые предметы, которые позволят вам управлять народом. Тогда, если меня, единственного, сошлют в дальние края, к я буду скитаться в отдаленных землях, что мне останется говорить?

вернуться

225

См. ШШЧИ, гл. 23, с. 658.

вернуться

226

Шу-вэй — дочь вождя дисцев.

вернуться

227

См. Цзо-чжуань, гл. 16, с. 623.

вернуться

228

Диская правительница — Ди-хоу, она же Шу-вэй (см. отрывок [15]), на которой женился Сян-ван. Сян-ван низложил ее за незаконную связь с Даем, своим младшим сводным братом (ЧЦЦЧЧИ, гл. 15, с. 608).

вернуться

229

Тань-бо — чжоуский дафу.

вернуться

230

Хуэй-хоу — жена Хуэй-вана, мать Дая и мачеха Сян-вана.

вернуться

231

Цзя — местность в окрестностях чжоуской столицы Лои.

вернуться

232

Имеются в виду города Янфань (см. отрывок [17]), Вэнь, Юань и Цзаньмао (ЧЦЦЧЧИ, гл. 16, с. 623).

вернуться

233

Кун Инь-да понимает иероглиф суй в значении «подземный ход», «тоннель» и поясняет, что гроб с телом Сына Неба вносили в могилу по тоннелю, в то время как гроб с телом чжухоу опускали в могилу на веревках (ЧЦЦЧЧИ, гл. 16, с. 623, примеч.). Если принять толкование Кун Инь-да, Вэнь-гун требовал для себя таких же погребальных церемоний, которые полагались Сыну Неба.

вернуться

234

Т. е. выплачивать жалованье чиновникам и оказывать помощь бедствующему населению.

вернуться

235

Т. е. как Небо и Земля предоставляли возможность существовать всем.

вернуться

236

Девять надзирательниц (цзю-юй) — наблюдали за служанками внутреннего дворца, обучая их добродетели, манере говорить, умению приводить в порядок наружность и труду (ЧЛЧШ, гл. 7, сч 269).

вернуться

237

Уши насыщаются музыкой, глаза — красотой, сердце — страстями, живот — пищей.

вернуться

238

Дядя (шу-фу) — обращение, употреблявшееся Сыном Неба в отношении гегемона среди чжухоу.

вернуться

239

Великие вещи (да-у) — имеются в виду предметы, употребляемые при похоронах вана.

вернуться

240

При смене яшмовых подвесок у пояса меняется и походка — В зависимости от ранга чиновники подвешивали к поясу яшмовые подвески разного вида и формы, звон которых задавал ритм шагов. Смена ранга влекла за собой перемену подвесок, отчего, в свою очередь, менялась и походка. Таким образом, Сян-ван хотел сказать, что Вэнь-гун по-прежнему занимает положение чжухоу и не имеет права на внесение гроба в могилу по подземному ходу.

вернуться

241

Каждая новая династия в Китае вводила собственную систему лето-счисления, принимая за начало года различные месяцы. Так, при династии Ся год начинался с рассветом в первый день первой луны, при династии Инь — с криком петуха в первый день двенадцатой луны, при династии Чжоу — с полуночи в первый день одиннадцатой луны.

Каждая новая династия меняла не только систему летосчисления, но и цвет придворной одежды, цвет колесниц и т д. В частности, при династии Ся господствующим цветом считался черный, при Инь — белый, при Чжоу — красный.

Введение новой системы летосчисления и изменение цвета придворной одежды рассматривалось как знак установления новой династии.