Выбрать главу

- Тут же рифы кругом, - опешила я.

- Если бы тут был океан на трое суток, я бы включил автопилот и пошел спать.

- Но как я их увижу в темноте? - слегка занервничала я.

- Эхолот увидит. Главное, смотри вот на этот экран, и поворачивай штурвал так, чтобы зеленая точка примерно придерживалась нужного направления. Направление - вот. Вперед!

- А ты куда?

- Спать, - он зевнул, - надо же когда-то и этим заниматься.

- Эй, Кельвин, ты пошутил? - в панике заорала я, уводя яхту от неминуемого, казалось, столкновения со скалой. Как ни странно, все получилось и я чуть приободрилась, хотя мандраж меня колотил изрядно.

- Вот видишь, ты отлично справляешься... - Он мастерски выдержал паузу, в самом деле - профессиональный актер, тихо рассмеялся и присел рядом.

- Ладно уж, присмотрю.

- Кельвин, тебя наверняка когда-нибудь уже били за твое дебильное чувство юмора! - рыкнула я со злостью и облегчением.

- Били, - он пожал плечами, - и не только за него. Так что, теперь - не шутить?

- Шути, - разрешила я, - только завещание составить не забудь.

 

К острову мы подошли перед самым рассветом. Он открылся прямо по носу и оказался небольшим куском скалы, вынесенным далеко в море и изгрызенным водой до состояния «больше не хочу». Кельвин сменил меня у руля и аккуратно провел яхту мимо зубастых рифов в укромную, глубоко врезанную в плоть острова бухточку. Пожалуй, здесь нас с моря не увидят...

Вода была изумительно прозрачной, почти хрустальной. Я отчетливо видела пестрые камни на дне и деловитые стайки рыбок, хотя весь мой опыт говорил, что глубина тут приличная.

Причала не было. Яхта ткнулась носом в полосу жемчужного песка и Кельвин, спрыгнув за борт с мотком веревки, крепко прикрутил ее к торчащему тут же валуну. Я молча последовала за ним. Как он сказал? Доверилась? Вот уж что мне было никогда не свойственно... Н-да. Все когда-нибудь происходит впервые.

Мы прошли небольшой мангровой рощей, больше похожей на чащу, и вышли на другой конец острова. Там тоже была бухта, только более открытая и оборудованная, на пляже торчала маленькая хижина, крытая пальмовыми листьями и больше всего похожая на большую корзину, а в море, по колено в воде стоял совершенно голый чернокожий мужчина. Судя по длинной палке и напряженной позе, он пытался острожить рыбу.

Всегда питала недоверие к такому способу добывать себе еду. Но островитянин, похоже, знал, что делает. Не прошло и секунды, как он сделал очень быстрое, почти неуловимое глазом движение и на берег, сверкнув чешуей, полетела здоровенная рыба.

- Хай, Джерри! - заорал Кельвин.

Рыбак обернулся. Заулыбался, махнул рукой и пошлепал по воде к нам.

Кельвин схватил меня за плечи, развернул и, ткнув головой в плечо, крепко прижал.

- Приветствую тебя, о, мой светлый брат! Да осияет тебя благодать Всевышнего, да не коснется тебя его гнев. Да будут легки твои дни и хороши ночи...

- Спасибо, Джерри, ты очень щедр, - фыркнул Кельвин, - познакомься. Это Джоули, моя гостья. А этот наглый тип, можешь повернуться, он прикрылся рыбой... Так вот, этого нахала зовут Джерри, и он - легендарный сент-луисский Отшельник, почти святой. А по совместительству, лучший колдун Вуду на все побережье Калифорнии.

Я повернулась.

Колдун?! Настоящий?

Афроамериканец преклонных лет... Я бы даже рискнула назвать его стариком: все лицо колдуна изрезали глубокие морщины, остатки волос, торчавшие из-за оттопыренных ушей, были серебряными. Но на этом старость заканчивалась. Он тоже мог рекламировать плавки - если бы не внушительная коллекция шрамов. Похоже, большинство из них он нанес себе сам.

Темные глаза смотрели на меня внимательно и добродушно.

Я протянула руку для знакомства.

Колдун покосился на нее с суеверным ужасом:

- Вот незадача! Что мне бросить, юная мисс, острогу или рыбу?

- Свою идиотскую манеру встречать гостей с голой задницей, - хмыкнул Кельвин, - это будет твоя самая полезная потеря.

Я терпеливо ждала. Старик, наконец, закончил пикироваться с Кельвином, воткнул острогу в песок и пожал мне руку.

- Приветствую вас в моих скромных владениях, - серьезно сказал он, - Создатель Всего Сущего в неизъяснимой мудрости своей послал мне на завтрак большую рыбу. Вы согласитесь разделить ее со мной?

- Если ты окажешь нам милость и прикроешь свой тощий зад какими-нибудь штанами, - отозвался Кельвин.

Вскоре запылал костерок. Выпотрошив рыбу, Джерри бросил потроха радостно вопящим чайкам и обмазал ее глиной. Все это он делал быстро, умело, почти не глядя на то, что творят руки. И - не прекращал говорить. Легендарного отшельника интересовало все: почем нынче рыба на городском рынке, удалось ли провести закон о нелегальных эмигрантах, получил ли Ди Каприо своего Оскара... Все, кроме того, за чем нас, собственно, сюда принесло.